Примеры употребления "Дело" в русском с переводом "sache"

<>
"Тайвань - это не наше дело". "Taiwans Sache ist nicht die unsere."
Похоже обстоит дело с нефтью: Beim Thema Oel liegt die Sache ganz aehnlich:
Дело в том, что берёт верх Eine Sache ist, dass es wirklich Überhand nimmt.
Одно дело вести людей в гору; Es ist eine Sache, Menschen einen Berg hinauf zu führen;
Но - таков подтекст - их дело благородней. Allerdings, so der Unterton, ist ihre Sache nobler.
Мы вынуждены поручить дело юридическому отделу Wir sehen uns gezwungen, unsere Rechtsabteilung mit der Sache zu beauftragen
Ее семья приезжает - это большое дело. Ihre Familie reist mit - es ist eine große Sache.
Непростое это дело, а ошибиться нельзя. Das ist keine einfache Sache, und doch kann man nichts falsch machen.
Предупреждаю вас, что дело довольно рискованное. Ich warne euch, die Sache ist ziemlich riskant.
Но посткризисное восстановление - совсем другое дело. Eine Erholung nach einer Krise jedoch ist eine ganz andere Sache.
Мы просим Вас срочно решить это дело Wir bitten Sie, sich dieser Sache unverzüglich anzunehmen
А когда дело пошло, дороги назад уже нет. Und als die Sache erst einmal begonnen hatte, gab es kein Zurück mehr.
Не могли бы Вы это дело рассмотреть немедленно Würden Sie sich dieser Sache bitte unverzüglich annehmen
Но дело в том, что ядерная энергетика не нужна. Die andere Sache ist, dass wir keine Atomenergie brauchen.
Мы предпримем все, чтобы это дело привести в порядок Wir werden alles tun, um die Sache in Ordnung zu bringen
сознание как бы в ловушке ощущения, что дело сделано. Dem Gehirn wird gleichsam vorgegaukelt, die Sache sei schon erreicht.
их дело так и не получило одобрения Совета Безопасности. Ihre Sache bekam nie die Zustimmung des Sicherheitsrates.
А уже как вы представите ее - это совсем другое дело". Wie man sie darstellt ist eine andere Sache."
Но дело в том, что койот бежит с обрыва за ней. Doch die Sache ist, der Kojote rennt gleich nach ihm über die Klippe.
Так что страхование от похищения инопланетянами, должно быть, очень выгодное дело. Die Ausstellung einer Versicherungspolice gegen die Entführung von Außerirdischen scheint eine ziemlich sichere Sache zu sein.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!