Примеры употребления "Голливуду" в русском

<>
Переводы: все38 hollywood38
Так что Болливуд это не просто ответ Голливуду. Sie wissen schon, Bollywood ist nicht nur die Antwort auf Hollywood.
наш Калидаса может противостоять их Шекспиру, наш Рамануджан их Эйнштейну, наш Болливуд их Голливуду, а теперь и наш Инфосис их Микрософту. unser Kalidasa kann sich gegen euren Shakespeare behaupten, unser Ramanujan gegen euren Einstein, unser Bollywood gegen euer Hollywood und heute auch unser Infosys gegen euer Microsoft.
В самом деле, экономика является в крайней степени второстепенной по отношению к Голливуду как источнику элитных сплетен, но большая часть экономических репортажей делает освещение рождения ребенка Брэда Питта и Анжелины Джоли крайне серьезным вопросом. Tatsächlich ist die Wirtschaft Hollywood als Quelle von Klatsch über die Reichen und Berühmten deutlich unterlegen, doch nehmen sich die Meldungen zur Geburt von Brad Pitts und Angelina Jolies Baby neben einem Großteil der Wirtschaftsberichterstattung hochgradig seriös aus.
Когда хуже некуда, вызывайте Голливуд Wenn's am schlimmsten steht, Hollywood anrufen
Конечно, так всегда делают в Голливуде. In Hollywood machen sie das natürlich ständig.
Полная звезд мировая премьера Сумерек в Голливуде "Twilight"-Weltpremiere in Hollywood mit großem Staraufgebot
Действительно, "Болливуд" ежегодно производит больше фильмов, чем Голливуд. Tatsächlich produziert "Bollywood" mehr Filme im Jahr als Hollywood.
Голливуд все большее количество фильмов снимает в других местах. Hollywood dreht eine zunehmende Zahl seiner Filme anderswo.
Линн добралась до верха благодаря совершенному сочетанию Голливуда и науки. Lynn erreichte die Höhe mit einer perfekten Mischung von Hollywood und Wissenschaft.
И это был опыт, который Голливуд не смог бы дать мне. Und es war eine Erfahrung, die mir Hollywood nicht geben konnte.
План, который изобрел эксперт по "эвакуации" Тони Мендес, требовал сотрудничества Голливуда. Der vom Experten für "Exfiltration", Tony Mendez, entwickelte Plan machte auch die Zusammenarbeit Hollywoods erforderlich.
Ассоциируемый с Голливудом гламур стал возможен благодаря огромному количеству технических достижений. Es gab eine enorme Anzahl von technischen Errungenschaften, die mit dem Erschaffen dieses Hollywood-Glamours assoziiert wurden.
На каждые 400 фильмов, снятых в Голливуде, сейчас снимается 11 тысяч порнофильмов. Auf je 400 Hollywood-Filme kommen 11.000 Pornovideos.
И у него получаются вещи где-то на одном уровне с Голливудом. Er schafft Dinge, die so faszinierend aussehen, als kämen sie aus Hollywood selbst.
Однако жадность Голливуда не знает границ, и американские торговые переговорщики не намерены брать пленных. Doch Hollywoods Gier kennt keine Grenzen, und Amerikas Verhandlungsführer machen keine Gefangenen.
И мы ведём эту войну, по крайней мере, по четырём фронтам особенно в Голливуде. Und wir führen diesen Krieg bisher an mindestens vier Fronten, auf jeden Fall in Hollywood.
Мы не знаем, написано ли на ней "Голливуд" или "Боливуд", если уж на то пошло. Wir wissen nicht, ob da etwa "Hollywood" steht, oder sogar "Bollywood"!
Друг и я как-то раз провели в Голливуде то, что мы называли "Океаническая Голливудская Ночь". Ein Freund und ich machten dieses Ding in Hollywood, wir nannten es Hollywood-Ozeannacht.
Некоторые учёные из Великобритании сейчас в Голливуде, и у них есть сценарные алгоритмы - компания называется Epagogix. Nun, ein paar Wissenschaftler aus Großbritannien sind in Hollywood und sie haben Storyalgorithmen - ein Unternehmen namens Epagogix.
Две наиболее выдающиеся отрасли экономики Калифорнии, "Силиконовая долина" и Голливуд, зависят от притока талантов из-за границы. Die beiden berühmtesten Industrien Kaliforniens, Silicon Valley und Hollywood, sind auf die Talente angewiesen, die Arbeitskräfte aus dem Ausland mitbringen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!