Примеры употребления "Гарварде" в русском с переводом "harvard"

<>
Переводы: все71 harvard71
Он изучал право в Гарварде. Er hat Jura in Harvard studiert.
Вот эксперимент, что мы провели в Гарварде. Hier ist ein Experiment, das wir in Harvard gemacht haben.
Но мы в Гарварде сомневались, правда ли это. Aber wir in Harvard haben uns gefragt, ob das wirklich stimmt.
Есть еще насекомые сделанные Робертом Вудом в Гарварде Es gibt Fliegen in der Größe von Fliegen, die von Robert Wood in Harvard gemacht werden.
И вот мы в Гарварде изучили эту идею. Und dann haben wir die Idee in Harvard untersucht.
Окончив его, после этого защитил научную степень в Гарварде. Beendete das und besuchte danach die Harvard Graduiertenfakultät.
Во время обсуждения в Гарварде был поднят один сложный вопрос: Eine schwierig zu beantwortende Frage, die während dieser Debatte in Harvard nicht aufkam, ist die folgende:
Я руководил центром в Гарварде с 2008 года до 2010. Ich habe ein Zentrum in Harvard geleitet, von 2008 bis 2010.
В то же время, все три получили академическую подготовку в Гарварде. Gleichwohl haben alle drei eine akademische Ausbildung in Harvard absolviert.
Лант Притчетт из Школы Кеннеди при Гарварде придумал для Индии новое определение: Lant Pritchett von der Harvard Kennedy School hat einen neuen Begriff für das Land geprägt:
Да, в Гарварде степень благодаря такому не получишь, зато это гораздо интереснее, чем считать тычинки. Nun, das bringt Ihnen keinen Doktortitel in Harvard, aber es ist viel interessanter als Stamina zu zählen.
Это послание созвучно знаменитой речи Солженицына во время присвоения ученой степени в Гарварде в 1978 году: Diese Botschaft lässt Solschenizyns berühmte Festansprache in Harvard 1978 widerhallen:
У него была позиция в Гарварде, он работал в Смисонском институте и имел очень хорошие связи. Er hatte eine Stelle in Harvard und arbeitete am Smithsonian Institut und hatte extrem gute Kontakte.
После премьеры фильма в Америке, Школа Правительства в Гарварде организовала обсуждение как фильма, так и самого кризиса. Nach der Premiere des Films in Amerika hat die Kennedy School of Government in Harvard eine Diskussionsrunde ins Leben gerufen, die den Film sowie die Krise, mit der er sich beschäftigt, erörtern sollte.
В мире финансовых сбережений, думаю, лучшим примером того, как лучше справиться с выбором предложений, является разработанная Дэвидом Лейбсоном программа в Гарварде. Nun in der Welt des Sparens, ich glaube eines der besten Beispiele, die kürzlich auf den Markt gekommen sind, darüber wie man am besten die Auswahlmöglichkeiten managt, war etwas, bei dem David Laibson sehr stark mitgestaltet hat, es ist ein Programm, das bei Harvard angeboten wird.
Будучи приглашённым профессором в Гарварде и Массачусетском технологическом институте, я располагаю неплохой перспективой того, как может выглядеть мир после завершения кризиса. Als Gastprofessor in Harvard und am MIT erhalte ich einen guten Ausblick darauf, wie die Welt aussehen könnte, wenn die Krise schließlich aufhört.
Я говорю людям, что делать, и я предполагаю, что они будут следовать моим указаниям - потому что я врач, я учился в Гарварде - Ich gebe Anweisungen und ich erwarte, dass die Leute diesen Anweisungen folgen weil ich Arzt bin und in Harvard studiert habe.
Как мы поняли на примере дела Ларри Саммерса в Гарварде, отношения внутри учреждений (а не только со спонсорами и инвесторами) имеют значение. Schon im Fall von Larry Summers in Harvard haben wir gesehen, dass Beziehungen innerhalb von Institutionen (nicht nur mit Stiftern und Geldgebern) durchaus relevant sind.
Все фирмы, которыми они управляли, рухнули и спаслись только деньгами тех, кто бы никогда не получил высшую должность на Уолл-стрит или место в Гарварде. Alle von ihnen geführten Unternehmen sind zusammengebrochen und wurden nur durch das Geld derjenigen gerettet, die nie so einen hohen Posten an der Wall Street oder einen Studienplatz in Harvard bekommen konnten.
Мы дали им камеры, они ходили по кампусу, сняли 12 фотографий своих любимых преподавателей, собственных комнат и собак, то есть, всех тех вещей, которые напоминали бы им о Гарварде. Wir gaben ihnen Kameras, sie gingen über den Kampus und machten 12 Bilder von ihren Lieblings-Professoren, ihren Zimmern und Hunden und all den anderen Dingen, von denen sie in Harvard Erinnerungen haben wollten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!