Примеры употребления "Во-вторых" в русском с переводом "zweitens"

<>
И, во-вторых, требуется воображение. Und zweitens verlangt es Vorstellungskraft.
Во-вторых, он прекрасно сбалансирован - Zweitens ist es wirklich sch ausbalanciert.
Во-вторых, наша новая мантра: Zweitens lautet unser neues Mantra:
Во-вторых, различные оси вращения, Zweitens, verschiedene Arten des Sternschritts.
Во-вторых, существовала асимметрия внимания. Zweitens gab es eine Aufmerksamkeitsasymmetrie.
Во-вторых, Рынок Форекс очень ликвидный. Zweitens sind die Devisenmärkte sehr liquide.
Во-вторых, мы можем использовать материалы. Zweitens, wir können Materialien verwenden.
Во-вторых, для структуры необходимо пространство. Zweitens muss man eine Struktur einführen.
Во-вторых, понимание общества и культуры. Zweitens, das Verstehen von Gesellschaft und Kultur.
Во-вторых, они деморализуют эту деятельность. Und zweitens demoralisieren sie die Tätigkeit selbst.
Во-вторых, прикоснитесь к созданию звука. Zweitens, beginnen Sie damit, selber Musik zu machen.
Во-вторых, значительно улучшилась экономическая политика. Zweitens haben sich die wirtschaftspolitischen Strategien wesentlich verbessert.
Во-вторых, план содержит разумный баланс мнений. Zweitens steckt die Roadmap eine vernünftige Balance von zu berücksichtigenden Punkten ab.
Во-вторых, переговорщики начинают находить общий язык. Zweitens entdecken die Unterhändler Gemeinsamkeiten.
Во-вторых, неизвестно, чем все это закончится. Zweitens sind die Ergebnisse unvorhersehbar.
Во-вторых, и это правда, они дешевы. Zweitens, und dies ist eine sehr realistische Bemerkung, sind sie günstig.
Во-вторых, главным приоритетом должна быть молодежь. Zweitens muss unseren jungen Leuten eine Spitzenpriorität eingeräumt werden.
Во-вторых, банки уязвимы к невозвращению ссуд. Zweitens sind die Banken bei nicht zurückgezahlten Krediten wehrlos.
И во-вторых, это фундаментальное бизнес-предложение. Und zweitens ist es ein fundamentales Geschaeftvorhaben.
Во-вторых, он оказывает услугу демократической политике. Zweitens erweist er der demokratischen Politik einen Dienst.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!