Примеры употребления "Во многом" в русском с переводом на немецкий

<>
И во многом так было всегда. Und, in vieler Hinsicht, war Medizin das schon immer.
Это во многом похоже на другие компании по производству потребительских товаров. Es ist wie in vielem genauso wie andere Handelsgesellschaften.
Выборы 2009 года во многом напоминают тогдашнюю ситуацию. Die israelischen Wahlen von 2009 sind in vieler Hinsicht ähnlich.
Во многом рэп исполняет те же социальные функции, которые исполнял джаз. In vielem dient Rap den gleichen sozialen Aufgaben, denen der Jazz früher diente.
2005 год во многом был для Европы annus horibilis (ужасным годом). In vieler Hinsicht war 2005 für Europa ein annus horribilis - ein Schreckensjahr.
А корпорации во многом похожи на религии, находясь при этом на самой низшей ступени наших потребностей. Unternehmen sind in vieler Hinsicht wie Religionen, sie sind nur am unteren Ende der Bedürfnispyramide.
Работа таких исследователей как Джейн Гудол, Диана Фоссей, Бирути Галдикас, Франс де Валь и многих других полностью демонстрирует, что высшие приматы - это разумные существа с сильными эмоциями, во многом напоминающими наши собственные. Die Arbeit von Forschern wie Jane Goodall, Diane Fossey, Birute Galdikas, Frans de Waal und vielen anderen belegt in hinreichender Weise, dass Menschenaffen intelligente Wesen mit starken Gefühlen sind, die unseren eigenen in vieler Hinsicht ähneln.
Негропонте был прав во многом. Negroponte hatte hinsichtlich vieler Dinge recht.
Сегодня ситуация во многом повторяется. Etwas Ähnliches geschieht heute.
Грузия во многом была отвлекающим маневром. Georgien ist im Wesentlichen ein Nebenschauplatz.
Бизнес также во многом не уверен. Zugleich stehen sie vor enormen Unsicherheiten.
Во многом они уже этого достигли. Und an vielen Orten gibt es sie.
Британский английский во многом отличается от американского. Britisches Englisch unterscheidet sich in vielen Dingen von amerikanischem Englisch.
Это во многом повлияло на наш менталитет. Das hat unsere Mentalität geprägt.
Во многом история Ахмадинежада напоминает историю Банисадра. Es gibt viele Ähnlichkeiten zwischen Ahmadinedschads Geschichte und der Banisadrs.
Данная трансформация во многом является заслугой ЕС. Für diese Wandlung gebührt der EU großes Lob.
Опять же, данное мнение во многом оправдано: Auch diese Ansicht ist nicht völlig unbegründet:
И искоренение полиомиелита во многом даже сложнее. Und die Ausrottung von Polio ist in vielfacher Weise noch härter.
И теперь во многом я вижу себя африканкой, Und in vielerlei Hinsicht, bezeichne ich mich nun als Afrikanerin.
Однако эти действия во многом достигли своих результатов. Sie hat jedoch ihre Ziele größtenteils erreicht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!