Примеры употребления "Верховная Рада" в русском с переводом на немецкий

<>
Но лишь только половина нашего парламента, Верховной Рады, избирается по партийным спискам. Allerdings wird nur eine Hälfte unseres Parlaments, die Werchowna Rada, über Parteilisten gewählt.
верховная власть возложена на Верховного Лидера, сначала аятоллу Хомейни, а теперь аятоллу Хаменеи. Die höchste Autorität liegt in den Händen des Obersten Führers - zunächst Ayatollah Khomeini, gegenwärtig Ayatollah Chamenei.
Я очень рада, что мистер Андерсон меня пригласил. Ich bin wirklich froh, dass Herr Anderson mich eingeladen hat.
По запросу болгарского правительства Верховная коллегия суда согласилась пересмотреть решение до конца февраля. Auf Ersuchen der bulgarischen Regierung hat die große Kammer des Gerichts zugestimmt, die Angelegenheit vor Ende Februar zu überprüfen.
Но, на самом деле, если у вас есть сотовый телефон, вы можете подойти к вот такой милой даме, живущей в стране вроде Намибии, которая чрезвычайно рада, что хотя она не получила ученой степени по электронной инженерии в Массачусетском Технологическом Институте, она все же может разломать свой сотовый телефон и получить энергию очень забавным способом. Doch tatsächlich, wenn Sie Mobiltelefone haben, können Sie zu dieser netten Dame gehen, die irgendwo wie Namibia ist, und extrem glücklich ist mit der Tatsache, dass obwohl sie keinen Master-Abschluss in Elektroingenieurwissenschaften des M.I.T. hat, sie dennoch in der Lage ist, ihr Mobiltelefon auf eine lustige Art zum Aufladen zu bringen.
Я очень рада быть здесь, в Индии. Ich bin sehr glücklich hier in Indien zu sein.
Лично для меня, лучший способ вдохновиться на попытку - это остановиться и прислушаться Я рада, что мне выпала возможность тоже рассказать историю здесь, на TED. Für mich ist der beste Weg zum umsetzen inspiriert zu werden, anzuhalten und der Geschichte eines anderen Ich bin dankbar, dass ich dies hier bei TED tun durfte.
Но я рада была ее платить, потому что на каждый удар я отвечала двумя. Aber ich zahlte ihn gern, denn für jeden Schlag, den ich einsteckte, konnte ich zwei austeilen.
Я знаю, у вас еще остались вопросы, я рада поговорить с вами Ich schließe immer damit, denn ich bin mir sicher, dass das die Fragen sind und ich rede gerne mit Ihnen darüber.
И я рада, что это чувство все еще есть в моем теле. Ich juble, weil es noch immer in meinem Körper ist.
Я очень рада, что мне удалось сюда попасть. Es war großartig hier zu sein.
Рада признаться, как я и ожидала, я его здесь нашла. Und ich bin froh es, wie erwartet, auch hier vorgefunden zu haben.
Я рада сообщить, что сейчас я разворачиваю эту технологию здесь, в Индии. Und ich freue mich sagen zu können, dass ich dabei bin, diese Technologie hier in Indien einzuführen.
И как женщина, которая не вышла замуж, пока не стала намного старше - я рада, что подождала - - и не имею детей, я смотрю на этих молодых людей и говорю: Und als Frau, die bei ihrer Heirat auch schon etwas älter war - und ich bin froh, dass ich gewartet habe - - und die keine Kinder hat, sehe ich diese jungen Menschen an und sage:
И я рада сообщить, что лишь один человек после этого заболел полиомиелитом. Und ich kann sagen, dass es in der Region glücklicherweise nur einen einzigen weiteren Fall gab.
Эйнштейн очень рада быть здесь, на TED 2006, среди вас, сегодняшних Эйнштейнов. Einstein ist sehr geehrt, hier bei TED 2006 zwischen all den heutigen Einsteins zu sein.
Женщина на фото рада, что везет продукты на рынок. Diese Frau ist jetzt sehr glücklich, sie bringt ihre Produkte zum Markt.
Я так рада, что мои ученики приняли участие в этой кампании! Ich bin so glücklich, dass meine Schüler diese Aktion gemacht haben.
И путь, пройденный мною в поисках понимания и принятия, был для меня очень интересным, и он дал мне понять самое определение себя, самосознания, чем я рада поделиться с вами сегодня. Und der Weg des Verstehens und der Akzeptanz dahin, war für mich ein sehr interessant und hat mir Einsichten in die gesamte Idee von Selbst gebracht, von denen ich glaube, das sie es Wert sind, dass ich sie Ihnen heute mitteile.
Я рада, что Тому это понравилось. Ich freue mich, dass es Tom gefallen hat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!