Примеры употребления "В данном случае" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все180 in diesem fall82 im vorliegenden fall1 другие переводы97
Бог это ловушка в данном случае. Gott ist eine Falle.
В данном случае вопрос чисто экономический: Das Ganze ist eine Frage der Wirtschaftlichkeit:
Но падение в данном случае ощутимее. Doch stürzen sie tiefer.
В данном случае приятным выступает меритократия. Und dieses Gute ist eine Sache genannt "Meritokratie".
Вьетнам в данном случае является правильным прецедентом. Vietnam ist in dieser Hinsicht ein echter Präzedenzfall.
Эксперимент в данном случае является правильным словом. "Experiment" ist dabei das richtige Wort.
В данном случае разнообразие - ключ к успеху. Das Zauberwort heißt Variabilität.
В данном случае, в Великобритании преследований нет. Diesen Fall verfolgen sie in Großbritannien nicht.
Война в данном случае была последним средством. Krieg war der letzte Ausweg.
Всё как раз в порядке в данном случае. Alles bestens unter diesen Umständen.
Итак в данном случае важен порядок выполнения действий. Jetzt spielt die Reihenfolge der Operationen also eine Rolle.
И как в данном случае осуществлять положительный контроль? Und wie führen wir hier die Positvkontrolle durch?
Но в данном случае мы имеем глобальный синхронный спад. Doch handelt es sich derzeit um einen synchronen globalen Konjunkturrückgang.
в данном случае история - это жалость к самому себе. das ist Geschichte als Selbst-Mitleid.
В данном случае каждое выражение лица соответствует своей команде. In diesem Beispiel sind Gesichtsausdrücke mit Bewegungsbefehlen verbunden.
Не знаю, что за медпомощь оказывается в данном случае, Ich weiß nicht, welche Art von medizinscher Versorgung dort bereitgestellt wird.
Мы ничего не делаем с клетками в данном случае. Wir machen nichts mit diesen Zellen hier.
В данном случае, экономия 0,3 процента - 100 долларов. Jetzt sind die 100 Dollar eine Ersparnis von 0.3%.
В данном случае причинно-следственная связь прослеживается в двух направлениях: Die Ursachen hierfür sind wohl in zwei Richtungen zu sehen.
Промедление в данном случае будет лишь сдерживать процесс его ликвидации. Verzögerungen werden das Verschwinden des Terrorismus nur verschleppen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!