Примеры употребления "Ближнего" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все736 nah676 другие переводы60
Хроника палестинской трагедии явно является не менее центральной при определении его точки зрения в отношении Ближнего Востока. Die palästinensische Tragödie ist für die Definition von Obamas Nahost-Position gewiss nicht weniger zentral.
Чтобы организовать режим сдерживания в отношении терроризма, распространяющегося с Ближнего Востока, следует назначить дату вывода американских войск из Ирака. Um ein System zur Eindämmung des Terrorismus aus Nahost aufzubauen, muss ein Termin für Amerikas Rückzug aus dem Irak festgesetzt werden.
Если власть имущие опасаются, что перемены могут привести к неприятным для них последствиям, они будут постоянно им противиться, что правители Ближнего Востока и делали на протяжении многих веков. Wenn diejenigen, die die Macht in Händen halten, Veränderungen wegen möglicher für sie unangenehme Folgen fürchten, dann werden sie sie systematisch zu verhindern suchen, was die Herrscher in Nahost über Jahrhunderte taten.
Согласно данным Всемирного банка, страны региона Ближнего Востока и Северной Африки за последние 25 лет двадцатого века пережили 25%-ный спад доходов на душу населения, когда цены на нефть были низкими. Den Zahlen der Weltbank zufolge erlitt die Region Nahost-Nordafrika (MENA) in den letzten 25 Jahren des zwanzigsten Jahrhunderts, als die Ölpreise niedrig waren, einen Fall des Prokopfeinkommens um 25%.
Какова история происхождения Ближнего Востока? Was ist die Ursprungsgeschichte des Mittleren Ostens?
"Пожалуйста, не будь из Ближнего Востока. "Bitte las es keinen aus dem Mittleren Osten sein.
Светские государства Ближнего Востока сталкиваются с разными проблемами. Die säkularen Staaten des Mittleren Ostens haben mit anderen Problemen zu kämpfen.
И это были традиции Ближнего Востока - средневековые традиции. Und dies waren Traditionen des Mittleren Osten - mittelalterliche Traditionen.
Возможно, это культура Ближнего Востока, которую теперь путают с исламом. Vielleicht ist es eine Kultur des Mittleren Ostens die mit dem Islam verworren wurde.
Последнее - это единственная возможность остановить сползание Ближнего Востока к исламизму. Die letztere Option ist das einzige Szenario, dass den Trend hin zum Islamismus im Mittleren Ostens aufhalten könnte.
США правы в переключении своего внимания с Ближнего на Дальний Восток. Die USA tun Recht daran, ihren Fokus vom Mittleren Osten auf den Fernen Osten zu verlagern.
Для монархических и светских режимов Ближнего Востока реформа вовсе не означает самоуничтожение. Für die Monarchien und die säkularen Staaten des Mittleren Ostens wie Syrien müssen Reformen nicht unbedingt Selbstzerstörung bedeuten.
Поэтому, с этой точки зрения, Авраам является символической третьей стороной Ближнего Востока. So ist er in diesem Sinne eine symbolische dritte Partei im Mittleren Osten.
Отдельные страны Ближнего Востока не смогут обойтись без сотрудничества на уровне целой области. Die einzelnen Nationalstaaten werden dies ohne regionale Zusammenarbeit nicht bewältigen können.
И государственный секретарь США Хиллари Клинтон говорит о повороте Америки от Большого Ближнего Востока: Und US-Außenministerin Hillary Clinton spricht davon, dass sich Amerika vom erweiterten Mittleren Osten abwendet:
Он проходит через 10 стран Ближнего Востока, потому что он объединяет все эти страны". Er geht durch 10 verschiedene Länder im Mittleren Osten, weil er sie alle vereint."
Это опыт, который не каждая мусульманская нация Ближнего Востока смогла испытать до недавнего времени. Das ist eine Erfahrung, die nicht jede muslimische Nation im Mittleren Osten bis vor kurzem hatte.
Пока лишь немногие аппараты оборудованы технологией NFC (Коммуникация ближнего поля), необходимой для совершения таких транзакций. Ein verschwindend geringer Prozentsatz an Geräten ist bislang mit der zur Durchführung dieser Transaktionen notwendigen NFC-Technologie (Near Field Communication) ausgestattet.
В результате, мы стали сотрудничать со странами своего ближнего окружения и с более далекими странами. Infolge dieser Entwicklung fingen wir an, auf Länder in unserer Nachbarschaft und darüber hinaus zuzugehen.
Начата также "Стамбульская инициатива сотрудничества", предлагающая сотрудничество в сфере безопасности странам Ближнего и Среднего Востока. Darüber hinaus initiierten wir auch die "Istanbul-Kooperationsinitiative" um den Ländern des größeren Mittleren Ostens praktische Zusammenarbeit im Sicherheitsbereich anzubieten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!