Примеры употребления "Ассанжем" в русском с переводом "assange"

<>
Переводы: все38 assange38
Случай с Ассанжем показывает, что для того чтобы закрыть открытое общество, не нужен переворот. Der Fall Assange zeigt, dass es keinen Staatsstreich braucht, um eine offene Gesellschaft stillzulegen.
Мы знаем Ассанжа по имени. Der Name Assange ist uns bekannt.
Вот почему преследование Ассанжа бесполезно и глупо. Aus diesem Grund ist es zwecklos und absurd Assange nachzujagen.
Британская полиция вручает Ассанжу уведомление о выдаче Britische Polizei stellt Assange einen Auslieferungsbescheid zu
почему американские журналисты и редакторы превратили Ассанжа в парию? Warum haben amerikanische Journalisten und Herausgeber Assange in einen Ausgestoßenen verwandelt?
Корреа подтвердил, что существует риск ухудшения физического и умственного здоровья Ассанжа. Correa erklärte, dass die Gefahr bestünde, dass die Gesundheit und der psychische Zustand von Assange beeinträchtigt würde.
Одной из причин могут быть обвинения против Ассанжа в половом извращении. Ein Grund könnten die sexuellen Vergehen sein, die Assange vorgeworfen werden.
Истэблишмент журналистов США считает Ассанжа "не одним из нас" еще по одной причине. Es gibt einen weiteren Sinn, in dem Assange aus der Perspektive etablierter US-Journalisten "keiner von uns" ist.
Большинство американских журналистов в полной мере понимают, что Ассанж получил секретные материалы законным путем; Die meisten amerikanischen Journalisten sind sich völlig darüber im Klaren, dass Assange nicht auf illegale Weise an geheime Dokumente gelangt ist;
я не считаю, что Ассанж, не говоря уже о Доминике Стросс-Кане, не совершали преступлений против женщин. Ich sage nicht, dass Assange oder gar Dominique Strauss-Kahn keine Verbrechen gegen Frauen begangen haben.
Ассанж сказал, что он глубоко сожалеет о любом ущербе, который могут нанести изданные документы, однако защитил издание. Assange sagte, er bedaure jeglichen Schaden zutiefst, den die veröffentlichten Dokumente verursachen könnten, hat die Veröffentlichung aber trotzdem verteidigt.
И даже Национальный пресс-клуб решил не говорить публично о возможностях того, что Ассанж может быть обвинен в преступлении. Und sogar der Journalistenverband National Press Club hat beschlossen, sich nicht öffentlich über die Möglichkeit zu äußern, dass Assange eines Verbrechens angeklagt werden könnte.
Британская полиция сегодня вручила уведомление о выдаче основателя WikiLeaks Джулиана Ассанжа, который укрылся в посольстве Эквадора в Лондоне и попросил убежища. Die britische Polizei hat heute einen Auslieferungsbescheid an WikiLeaks-Gründer Julian Assange übergeben, der in der ecuadorianischen Botschaft in London Zuflucht gesucht und Asyl beantragt hat.
Основатель Wikileaks Джулиан Ассанж предположил, что документы могли создать основание для преследования в судебном порядке военных преступлений, совершенных американскими силами против афганских граждан. Einem Vorschlag des Wikileaks-Gründers Julian Assange zufolge könnten die Dokumente die Grundlage für die Verfolgung von Kriegsverbrechen bilden, die von US-Streitkräften an afghanischen Zivilisten verübt wurden.
Он добавил, что в свое время "были определенные подозрения в том, что Ассанж будет экстрадирован в третью страну и не будет соблюдаться процесс". Er fügte hinzu, dass es seinerzeit "begründete Vermutungen gegeben habe, dass Assange an einen Drittstaat ausgeliefert und sein Verfahren nicht eingehalten würde."
люди, которые должны защищать Ассанжа, сталкиваются с перспективой снижения заработной платы и безработицей, имея большую задолженность перед средством массовой информации, которое они представляют. die Leute, die Assange verteidigen sollten, sehen sich mit Gehaltskürzungen oder Arbeitslosigkeit konfrontiert, was in erster Linie dem Medium geschuldet ist, das er repräsentiert.
По словам Нэнси Юсеф, журналистки газеты "McClatchy", Комитет свободы прессы заграничного пресс-клуба Америки в Нью-Йорке поставил Ассанжа в разряд "не одного из нас". Nancy Youssef zufolge, einer Journalistin für den Medienkonzerns McClatchy Newspapers, hat der Overseas Press Club of America in New York City erklärt Assange sei "keiner von uns".
Недавно на "CNN" последовала долгая пауза, когда я спросила правового аналитика Джеффри Тубина - который призывал к аресту Ассанжа - действительно ли он никогда не передавал секретной информации. Als ich den Rechtsexperten Jeffrey Toobin - der Assanges Verhaftung fordert - neulich auf CNN fragte, ob er tatsächlich noch nie Umgang mit geheimen Informationen hatte, ist eine lange Pause entstanden.
Сотрудники полицейского подразделения Уппсалы, которое сейчас расследует дело Ассанжа, либо не смогли, либо отказались провести качественное расследование по делу насильника-садиста, с которым работали каждый день. Die Polizeikräfte in Uppsala, die derzeit Assanges Fall untersuchen, haben es entweder versäumt, den sadistischen Vergewaltiger, mit dem sie jeden Tag zusammenarbeiteten, effektiv zu untersuchen, oder sie haben sich geweigert.
В этом, как ни парадоксально, они стали похожи на возмущенных чиновников правительства США, которые сегодня угрожают Ассанжу и которые уже не в состоянии контролировать поток информации. Damit stellen sie sich paradoxerweise auf eine Stufe mit aufgebrachten US-Regierungsvertretern, die Assange bedrohen und ebenfalls nicht mehr in der Lage sind den Informationsfluss zu kontrollieren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!