Примеры употребления "южным" в русском

<>
Китай уменьшил торговые барьеры и предложил льготные ссуды и инвестиции для помощи своим южным соседям. China redujo sus barreras comerciales y ofreció créditos blandos e inversiones para ayudar a sus vecinos del sur.
В конце концов, они выиграли от введения евро больше всех, поскольку он позволил им дешево экспортировать товары южным европейцам. Al fin y al cabo, son los que más se han beneficiado del euro, que les ha permitido exportar, sin grandes costos, a los países europeos del sur.
Германия должна волноваться не только по поводу уязвимости своих граждан, но и по поводу того, как найти ресурсы, чтобы помочь своим южным соседям в Европе. Alemania debe preocuparse no sólo por sus propios ciudadanos vulnerables, sino también por cómo encontrar los recursos para rescatar a sus vecinos del sur de Europa.
Китай сейчас все больше ставит под сомнение владычество Индии над Аруначал-Прадешем, северо-восточным индийским штатом, который китайские руководители называют "Южным Тибетом" и на который претендуют, как на свой собственный. También he cuestionado cada vez más la soberanía india sobre Arunachal Pradesh, el estado del noreste de la India al que los gobernantes chinos llaman "Tíbet del Sur" y gran parte de cuya soberanía reclaman como propia.
Используя этот момент стратегически и мудро, ЕС должен и может получить шанс переосмыслить свои отношения с Южным Средиземноморьем, чтобы содействовать развитию и взрослению поколений таким образом, который может соответствовать также интересам Европы. Si aprovecha este momento de manera estratégica y con prudencia, la UE tendría la oportunidad de replantear su relación con los países del sur del Mediterráneo (como se los está comenzando a denominar) para promover el crecimiento y desarrollo generacional también en dirección de los intereses europeos.
Полковник Халифа Хифтер, который был близким сторонником Каддафи до его дезертирства после захвата в плен войсками Чада во время войны Ливии со своим южным соседом, не соглашается подчиняться начальнику штаба, бывшему министру внутренних дел Абдулу Фатаху Юнису. El coronel Khalifa Hifter, un cercano seguidor de Qaddafi antes de desertar tras ser capturado por las fuerzas chadianas en 1987 durante la guerra de Libia con su vecino del sur, se negó a caer en la línea por debajo del jefe de estado mayor, el ex ministro del Interior Abdul Fatah Younis.
Мелес стал крупным дипломатическим игроком, особенно в политике по изменению климата, и в последнее время принимал активное участие в посредничестве в спорах по границам и природным ресурсам между Суданом и новым независимым (и богатым нефтью) Южным Суданом. El propio Meles se convirtió en un importante actor diplomático, particularmente en materia de políticas sobre cambio climático, y más recientemente fue un moderador activo en disputas fronterizas y sobre recursos naturales entre Sudán y Sudán del Sur, recientemente independizado (y rico en petróleo).
Южная Корея преуспела, Северная - нет. Corea del Sur tuvo éxito, Corea del Norte no.
В Южной Америке - почти никто. Difícilmente alguien de América del Sur lo logró.
Растущая мягкая сила Южной Кореи El ascendente poder blando de Corea del Sur
Южная Корея также вступила в противостояние. Corea del Sur también se sumó a la pelea.
Бразилия - крупнейшая страна в Южной Америке. Brasil es el país más grande en América del Sur.
Опасный новый восход над Южной Кореей El nuevo y peligroso amanecer de Corea del Sur
Здесь Южная Корея может предложить очевидное решение. Aquí, Corea del Sur puede proponer una solución obvia:
Что скрывается за говядиной в Южной Корее? ¿Qué está pasando en Corea del Sur?
Следующим председателем стран "большой двадцатки" будет Южная Корея. La próxima presidencia del G-20 corresponderá a Corea del Sur.
Несомненно, Южная Корея - это успешная страна, стремящаяся выделиться. Corea del Sur, claramente, es un país exitoso que lucha por definirse.
Но Южная Корея могла бы сделать нужный намек. Sin embargo, no estaría de más que Corea del Sur diera el pie para iniciar el proceso.
(Южная Корея имела инвестиционный уровень уже четыре года.) (Corea del Sur hace varios años que la obtuvo.)
Рассмотрим, что случилось с Южной Кореей и Бразилией. Piénsese en lo que ha sucedido a Corea del Sur y Brasil.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!