Примеры употребления "элементов" в русском с переводом "elemento"

<>
И давайте просто выберем несколько элементов. Y escojamos unos pocos elementos.
Эта стратегия состоит из трех элементов: Esta estrategia tiene tres elementos:
Корзина состоит из горизонтальных и вертикальных элементов. La canasta se compone de elementos horizontales y verticales.
Институциональное устройство также имеет множество своих элементов специфики. Los arreglos institucionales también tienen amplios elementos de especificidad.
И зачастую, они самый уязвимый из всех элементов. Y con frecuencia son el elemento más vulnerable de todos.
Наш аккумулятор должен состоять из элементов, которых много в природе. Esta batería debe hacerse con elementos abundantes en la tierra.
Тогда он понял, что получил множество с числом элементов, большим бесконечности. Así que se dio cuenta que tenía un conjunto cuyo número de elementos era mayor que infinito.
Но это не предотвратит серьезные последствия для здоровья от других радиоактивных элементов. Sin embargo, esto no evitaría los graves efectos adversos de otros elementos radioactivos sobre la salud.
Одним из элементов решения является компенсация дорожающего прожиточного минимума очень бедному населению. Un elemento de la solución es compensar a los muy pobres por el mayor coste que les significa sobrevivir.
Также нет сомнений в уместности подозрений в отношении некоторых элементов сирийской оппозиции. Tampoco existe ninguna duda sobre la legitimidad de las preocupaciones que generan elementos de la oposición siria.
Существует несколько элементов, в основном это общественные правила и особенности программного обеспечения. Aquí tienen algunos elementos, sobre todo política social y algunos elementos del software.
Вы знаете, часто объединятся множество найденных элементов вместе с целью получения решения. Ya saben, a menudo significa juntar muchos elementos para conseguir una solución.
Одним из ключевых элементов в построении структуры для примирения должен быть экономический рост. Un elemento decisivo para la creación de una estructura con vistas a la reconciliación debe ser el crecimiento económico.
На пресс-конференции владелец SCT, Перес Хакоме, перечислил шесть важных элементов в расследовании: En la conferencia de prensa, el titular de la SCT, Pérez Jácome, enumeró seis elemento relevantes en la investigación:
Кроме того, необходимо большое разнообразие химических элементов, и нужна жидкость, такая как вода. Además hace falta una gran diversidad de elementos químicos y líquidos como el agua.
Вместо небольших периодов облегчения, значительный пакет, состоящий из двух элементов - это путь вперед. En lugar de gotitas de alivio, el camino para salir adelante es un paquete de tamaño considerable, compuesto de dos elementos.
Почему и как региональный миф превратился в один из самых живучих элементов современной западной культуры? ¿Por qué y cómo creció un mito regional hasta llegar a ser uno de los elementos más resistentes de la cultura occidental?
Потом я составил набор характеристик, с ней вместе, способностей и элементов различных танцоров - победителей чемпионатов, Y luego hice un inventario de las características, con su ayuda, de las capacidades y elementos de diferentes bailarines que habían ganado campeonatos.
Необходимо отметить, что у США и ЕС возникли острые разногласия в отношении некоторых элементов реформ. Sin duda, ha habido fuertes desavenencias entre Estados Unidos y Europa sobre algunos elementos de la reforma.
Но это не должно было быть угрозой, так как в мире имеются избыточные запасы этих элементов. Sin embargo, esto no debería ser una amenaza en absoluto, ya que el mundo tiene grandes reservas de estos elementos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!