Примеры употребления "экспорта" в русском

<>
Кофе - главная статья экспорта Уганды. El café es el principal producto de exportación de Uganda.
Рост импорта, признак будущего экспорта, также снизился. También ha caído el crecimiento de las importaciones, que es una señal de las exportaciones futuras.
Сокращается доля итальянского экспорта на мировом рынке. Su participación de las exportaciones en los mercados mundiales se está contrayendo.
Это ещё больше снизило объём китайского экспорта. Esto deprimió aún más las exportaciones chinas.
Состав экспорта ЮАР в Китай подтверждает эти опасения. La composición de las exportaciones de Sudáfrica a China fundamenta esos temores.
Это переводится в существенное превышение экспорта над импортом. Esto se tradujo en exportaciones persistentemente más altas que las importaciones.
Вдобавок, ожидания экспорта немецкой промышленности направлены на юг. Además, las previsiones sobre las exportaciones correspondientes al sector manufacturero bajan.
Либерализация экспорта действительно привела ко многим ожидаемым последствиям. La liberalización de las exportaciones sí produjo muchas de las consecuencias que se esperaba de ella.
Нападающие успешно остановили поток большой части иракского нефтяного экспорта. Los atacantes han logrado detener la corriente de gran parte de las exportaciones de petróleo del Iraq.
Это хорошо, что Россия становится менее зависимой от экспорта энергоносителей. Por supuesto, es importante que Rusia se haga menos dependiente de las exportaciones de energéticos.
Но есть также предложения предоставить беспошлинный доступ для экспорта Пакистана. Pero también ha habido propuestas para otorgar acceso libre de impuestos a las exportaciones de Pakistán.
Япония обеспечивает потребление только 5% экспорта Америки и 8% Китая. El Japón representa sólo el cinco por ciento de las exportaciones de los Estados Unidos y el ocho por ciento de las de China.
Успехи в образовании положительно сказываются на развитии более технологичного экспорта. Además, la mejora de los logros en educación está ayudando a promover exportaciones tecnológicamente más sofisticadas.
И кроме товарного экспорта, Россия не много может предложить мировой экономике. Más allá de las exportaciones de materias primas, tiene poco que ofrecer a la economía global.
Возможно, достаточно будет общего коллапса обменного курса евро, способствующего буму экспорта. Tal vez sea suficiente un colapso mayor de la tasa de cambio del euro, generando un auge de las exportaciones.
High Tech обеспечивает 28% регионального экспорта Восточной Азии и тихоокеанских стран. La alta tecnología representa el 28% de las exportaciones del Este asiático y del Pacífico.
Рост экспорта резко снизился, становясь негативным по отношению к периферии еврозоны. El crecimiento de las exportaciones se ha reducido considerablemente, volviéndose negativo con respecto a la periferia de la eurozona.
Современные услуги пользуются все большим спросом, предоставляя новые возможности для экспорта. Los servicios modernos están volviéndose cada vez más comercializables, al brindar nuevas oportunidades de exportación.
Падение, которое последовало за кризисом, помогло ускорить выздоровление путем повышения экспорта. La depreciación ocurrida tras la crisis ayudó a acelerar la recuperación al impulsar las exportaciones.
За последнее десятилетие в Мексике наблюдается огромный рост объемов экспорта в США. Vemos el enorme aumento de las exportaciones mexicanas a los EE.UU. en el pasado decenio.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!