Примеры употребления "экологическое" в русском с переводом "ecológico"

<>
или, как бы мы сказали, экологическое - равновесие. o deberíamos decir ecológico.
По существу, эти люди совершили экологическое самоубийство ради этих статуй. Básicamente, esta gente cometió un suicidio ecológico para construir más de estos.
Они создали 109 кв. км рыбных ферм - окунь, кефаль, креветки, угорь и в этом процессе, Мигель и эта компания, полностью исправили экологическое разрушение. Crearon un criadero de peces de 27.000 acres - lubina, salmonete, camarón, anguila - y en el proceso, Miguel y su compañía revertieron por completo la destrucción ecológica.
Непосредственное экологическое воздействие этого поголовья больше, чем от человечества, и быстро растущее потребление мяса в мире само по себе становится одной из основных движущих сил водного кризиса. La huella ecológica directa del ganado es mayor que la de la población humana y el rápido aumento del consumo de carne es por sí solo una causa principal de estrés hídrico.
Наша цель - это, фигурально выражаясь, "восхитительно разнообразный, безопасный, здоровый и справедливый мир, с чистым воздухом, водой, почвой и энергией, доставляющий всем землянам эстетическое, этическое, экономическое, экологическое и элегантное удовольствие". Nuestro objetivo es un mundo exquisítamente diverso, seguro, sano y justo, con aire limpio, agua limpia, suelos y energía - económica, equitativa, ecológica y elegantemente disfrutado, punto.
У нас есть экологически чистые креветки. Hay camarones ecológicos.
И если хотите форма экологического альтруизма. Es una forma, si así quieren llamarle, de altruismo ecológico.
Это применимо и в экологической устойчивости. Está en la sostenibilidad ecológica.
Мы могли бы вернуть его экологические основы: Podemos devolverlo a sus fundamentos ecológicos:
Так что здесь никакого экологического кризиса нет. De manera que no estamos aquí frente a ningún colapso ecológico.
Вместо этого давайте посмотрим на экологическую модель. Miremos en cambio el modelo ecológico.
в экологических терминах, они являются волками и львами моря. en términos ecológicos, son los lobos y los leones del mar.
Мы изменили нашу экологическую нишу, когда мы создали цивилизации. Alteramos nuestro nicho ecológico creando la civilización.
Но также были нанесены объекты экологического внимания и военного внимания: pero también mostraba cosas de interés ecológico, así como de interés militar:
Когда подобные объекты взрываются, они не приводят к экологической катастрофе. Cuando explotan, no es que vayan a producir daños ecológicos globales.
Из перечисленных, только ядерная энергия и энергия воды являются экологически чистыми. De estos, sólo la nuclear y la hidráulica son ecológicas.
Ошибочно считать, что экологические проблемы можно решить только через отрицательный рост. Es un error creer que las preocupaciones ecológicas se pueden abordar solamente a través del crecimiento negativo.
Последние два десятилетия также увидели, что мир достиг своих экологических пределов. Las últimas dos décadas también han sido testigos de un mundo que ha llegado a sus límites ecológicos.
Развитие основной сельскохозяйственной структуры могло бы улучшить главную экологическую структуру Европы. El desarrollo de una Estructura Agraria Principal complementaría la Estructura Ecológica Principal europea.
Пришло время заменить генетически модифицированные технологии на экологически безопасное ведение сельского хозяйства. Es hora de reemplazar la tecnología de modificación genética por la agricultura ecológica.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!