Примеры употребления "эволюции" в русском

<>
Переводы: все338 evolución298 другие переводы40
Путь эволюции неокортекса ещё не завершился: Y no ha parado en su camino evolutivo.
Но в смысле эволюции это ерунда. Sin embargo, esto no tiene sentido en términos evolutivos.
- это не продукт естественного отбора, эволюции. Y es, no, envejecer no es un producto de la selección;
несомненное и основополагающее ускорение процесса эволюции. Hay una básica, profunda aceleración de este proceso evolutivo.
И это противоречие имеет глубокие корни в эволюции. Y esos conflictos tienen profundas raíces evolutivas.
В ходе эволюции паразиты превратились в исключительно совершенных созданий. En ese proceso, los parásitos han evolucionado hasta ser criaturas muy sofisticadas.
В ходе эволюции у нас появился свой собственный прудик - Hemos evolucionado para tener nuestro propio estanque.
Вот ещё одно растение, размножающееся в результате эволюции посредством насекомых. Esta es otra especie que ha evolucionado para ser dispersada por insectos.
Язык - это действительно один из самых могущественных результатов процесса эволюции. El lenguaje es verdaderamente la característica más importante que ha evolucionado.
На самом деле, они могли возникнуть естественно в ходе эволюции. De hecho, pueden deberse a la misma naturaleza de nuestra historia evolutiva.
происходить в течение жизни индивидуального организма, а не в ходе эволюции. El aprendizaje estaba confinado a la duración de un organismo, y no al período de tiempo evolutivo.
Сейчас уже известно каждому, что теория эволюции использовалась для оправдания капиталистической несправедливости. Ahora es lugar común que la teoría evolucionista se utilizó para justificar las injusticias capitalistas.
Мы закладываем процесс эволюции в машину, и он происходит в доли секунд. Colocamos dentro de la máquina un proceso evolutivo que opera en la escala de los microsegundos.
В процессе эволюции они приобрели длинный хоботок, чтобы доставать нектар со дна. Por eso han evolucionado con una trompa larga para poder extraer el néctar del fondo.
Белому медведю для эволюции шерстяного покрова потребуются тысячи поколений, возможно, 100 тысяч лет. Un oso polar, para desarrollar el pelaje, tardará miles de generaciones, tal vez 100.000 años.
Это намибийский жук, который в процессе эволюции научился собирать питьевую воду в пустыне. Este es el escarabajo atrapaniebla de Namibia que ha desarrollado una forma propia de recolectar agua dulce en el desierto.
Вполне естественно и разумно, что США займут центральное место в любой эволюции этого факта. Resulta tanto natural como razonable que los Estados Unidos forman una parte central de cualquier cosa que se derive de ese hecho.
Мы легко справляемся с нюансами языка - это интересный вопрос о эволюции, как так получилось. Podemos trabajar con las sutilezas del idioma brillantemente - y hay preguntas sobre cómo evolucionamos hasta lograrlo muy interesantes.
Мы исследовали организмы на каждой ступени эволюции - каждое царство - кроме животных, которое исследовалось иначе. Y ahora hemos investigado organismos de todo el árbol de la vida de cada reino de la vida salvo el animal, que vemos levemente diferente.
В традиционной теории эволюции процесс старения считается естественным и закономерным для пострепродуктивного этапа жизни организма. El pensamiento evolucionista tradicional ve al envejecimiento como un proceso que ocurre de manera predeterminada en la fase post-reproductiva de la vida.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!