Примеры употребления "штаны" в русском

<>
Моя сестра гладит мне штаны. Mi hermana me plancha los pantalones.
Вы можете спасти ребёнка, но в этом случае Ваши штаны придут в негодность. Si saca a la niña, ésta sobrevivirá y sus pantalones se pondrán perdidos.
Он просто пробрался на улицу, снял штаны из тюленьей кожи и испражнился себе в руки. Simplemente se quedó fuera, se bajó los pantalones de piel de foca y defecó en su mano.
И мы будем вести себя так, как будто совершили досадную ошибку, забыв надеть штаны в этот холодный январский день. Y haremos como si haber olvidado los pantalones fuera sólo una casualidad en este frío día de enero.
Вы прячете выпивку в штаны, когда вы идете на футбольный матч, вы можете пронести выпивку бесплатно, все покупали эти бурдюки. Te la pones entre los pantalones cuando vas a un partido de fútbol puedes entrar alcohol de forma gratuita, todo el mundo las compraba.
Мы можем носить сари или хиджаб, или штаны, или боубоу, и мы можем быть лидерами партий, президентами, защитниками по правам человека. Podemos llevar puesto un sari o un hiyab o pantalones o un boubou, y podemos ser líderes de partidos y presidentes y abogadas de Derechos Humanos.
На восьмой остановке вошла девушка с большим вещевым мешком и объявила, что продает штаны по одному доллару - как продают по поездам батарейки или леденцы. En la octava parada entra una niña con una bolsa gigante anunciando que vendía pantalones a un dólar como si vendiera baterías o dulces en el tren.
"Вы должны собрать как можно больше людей, одетых в синие рубашки поло и штаны цвета хаки, зайти в магазин Best Buy и стоять там". "Deberías reunir tanta gente como sea posible con polo azul y pantalones caqui ir a Best Buy y dar vueltas por allí".
И мы регулярно читаем о совершенно безумных исках, как, например, тот парень из округа Колумбия, подавший иск против химчистки суммой в 54 миллиона долларов, потому что они потеряли его штаны. Y de vez en cuando leemos, sobre estos juicios ridiculos, como el hombre en el Distrito de Columbia que demandó a su lavanderia por 54 millones de dólares porque le perdieron un par de pantalones.
И, как вы сейчас увидите, я без штанов. Y ahora me van a ver, no tengo pantalones.
Первый проект, который мы увидим, это самая первая Поездка без штанов в метро. El primer proyecto que vamos a ver es el primer "Paseo en metro sin pantalones".
И ее реакция вдохновила меня на постановку второй ежегодной Поездки без штанов в метро. Y su reacción me inspiró a hacer un segundo "Paseo en metro sin pantalones".
И ваш долг, как соседа - передать пиво дальше, рискуя собственными штанами, чтобы оно добралось до точки назначения. Y su deber como buen vecino es hacer que pase la cerveza, arriesgando mancharse los pantalones, para llegar al destino.
Скажем, у вас иск в суде мелких тяжб о потерянной паре штанов - иск на сто долларов, но никак не в суде общей юрисдикции на миллионы долларов. Tal vez tienes un reclamo en el corte de reclamos pequeños por tu par de pantalones perdido por $100 pero no la corte de jurisdicción general por millones de dólares.
В этом январе, когда мы организовали 10-ю ежегодную Поездку без штанов в метро, собралась разношерстная группа из 3 500 людей, проехавшихся по Нью-Йорку в нижнем белье в поездах практически всех линий метро города. En enero pasado hicimos el décimo "Paseo en metro sin pantalones" con un grupo diverso de 3.500 personas que subieron al tren en Nueva York con ropa interior casi a todas las líneas de trenes de la ciudad.
Это - фактически существующая группа людей, которые протирают штаны, давая названия планетарным объектам. Un grupo auténtico de personas que pasan su tiempo poniéndole nombre a los objetos planetarios.
Это были штаны, рубашка, "жилет" и жакет из коллекции осень-зима 1971-1972. Fue un pantalón, una camisa, un chaleco "gillette" y una chaqueta de la colección otoño-invierno 1971-1972.
И вот, со всей рассудительностью своих 12-ти лет, я спустил штаны и вышел из комнаты. Así que con mis 12 años de sabiduría bajé el cierre del pantalón y salí de la habitación.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!