Примеры употребления "чудо - юдо" в русском

<>
И это чудо. Esto es algo maravilloso.
Обычно в этом случае нет крайнего срока, нет даты, к которой необходимо сотворить чудо. Normalmente, no tenemos una fecha límite, en la cuál debes tener listo el milagro para cierta fecha.
Мы видим то выражение, которое было на лице матери, с которым она смотрела на ребенка как на чудо, которое она произвела на свет из своего тела, как все млекопитающие, к которому она испытывает истинное сострадание, к нему - этому воистину "другому", и полностью идентифицирует себя с ним. Y vemos esa mirada que la madre tiene en su rostro, esa mirada a su hijo que es un milagro que ella ha producido desde su propio cuerpo, siendo un mamífero, donde ella tiene verdadera compasión, realmente es el otro, y con el que se identifica completamente.
И, о чудо, люди начали загружать свои видео. Y he aquí que las personas empezaron a subir sus videos.
И когда они положили все, всю большую кучу этих украшенных зонтиков, которые тогда носили в древней Индии, он проделал специальный трюк, который превратил их в гигантский планетарий, чудо вселены. Y en cuanto los habían colocado todos, toda esta pila de parasoles con joyas que la gente solía usar en la India antigua, El Buda hizo una clase de efecto especial que la convirtió en un planetario gigante la maravilla del universo.
Это - экономическое чудо современной электрометаллургии. Ese es el milagro económico de la electrometalurgia moderna.
В ее основе - желание сотворить чудо. La arquitectura se basa en el maravillarse.
Так что это большая победа - это почти религиозное чудо в области биологии. Así que este gran triunfo - es tan grande, que es casi una experiencia religiosa en la biología.
Моим любимым примером - это не было широко известно как технологическое чудо, но оно может быть величайшим чудом всех времён - является распространение пенициллина во время Второй Мировой войны. Y mi ejemplo favorito de eso -que en realidad no es muy conocido como un milagro tecnológico, pero puede ser uno de los más grandes de todos los tiempos- fue el aumento de la penicilina en la Segunda Guerra Mundial.
Нам нужно энергетическое чудо. Y entonces, necesitamos milagros de energía.
Я использую устное творчество чтобы помочь моим ученикам заново открыть для себя чудо, побороть свой инстинкт оставаться невозмутимыми и спокойными, а вместо этого активно принимать участие во всем, что происходит вокруг них, чтобы они могли это интерпретировать и создать что-то свое. Uso spoken word para ayudar a mis alumnos a redescubrir las maravillas, a luchar contra sus instintos de ser esquivos e imperturbables y, en cambio, buscar activamente estar comprometidos con lo que sucede a su alrededor, para que pueden reinterpretar y crear algo de eso.
для зеленых от хлорофилла клеток - это молекулярное чудо изменило мир - оно все приводит в движение. Para células verdes con clorofila - y esta maravilla molecular eso marca la diferencia - lo revive todo.
И причина в том, что пока не наступило Чудо и не стало понятно, как распространять идею нарезанного хлеба, никто его не хотел. Y la razón es que hasta que la empresa Wonder llegó e inventó una forma para propagar la idea del pan lactal, nadie lo quería.
Но в Бангладеше в 80-е годы происходит чудо: Pero Bangladesh es un milagro de los 80:
Потому что мне кажется, что самое больше чудо в мире - это не Гранд-Каньон. Porque pienso que la maravilla más grande de este mundo no es el Gran Cañón.
Но этот как раз тот случай, когда гнаться надо, да ещё во всю мощь и получить чудо в очень сжатые сроки Este es un caso en el que realmente debemos avanzar a máxima velocidad y lograr un milagro en un tiempo muy apretado.
Но, - о чудо - к 16-му, 17-му в моем самочувствии произошли разительные перемены. Pero, cielos, al 16 y 18, había diferencias demostrables en cómo me sentía.
И в это время в следующем году Супермен и Чудо Женщина объединят свои силы с "99", чтобы побороть несправедливость, где бы она не проявилась. Y para esta época del año próximo personajes como Superman y Wonder Woman se habrán unido con "Los 99" para combatir la injusticia dondequiera la encuentren.
Персональный компьютер - чудо. La computadora personal es un milagro.
Для меня, это настоящее чудо природы. Para mí, esa es la verdadera maravilla natural.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!