Примеры употребления "чудесах" в русском с переводом на испанский

<>
Все мы знаем о чудесах минитюаризации. Todos conocemos sobre el milagro de la miniaturización.
Этот рассказ о чудесах природы, Esta sesión trata sobre maravillas naturales.
Это то, как мы представили этот процесс в "Чудесах Солнечной системы". Así lo recreamos para "Maravillas del Sistema Solar".
Я хочу поговорить с вами о чудесах и загадках сознательного разума. Estoy aquí para hablar de la maravilla y el misterio de la mente consciente.
В "Чудесах Солнечной системы", мы постоянно подчёркивали тот факт, что физические законы универсальны. En "Maravillas del Sistema Solar", repetíamos que las leyes de la física son universales.
И если этот гений нашёл себя в технологических чудесах или, напротив, в разгадке сложных нитей памяти, вплетённых в миф, - это просто вопрос выбора и культурной ориентации. De modo que, si invertimos esa genialidad en desarrollar maravillas tecnológicas - lo que ha sido el gran logro de Occidente - o por contraste, en desenredar las complejas tramas de memoria inherentes a un mito, es una simple cuestión de elección y orientación cultural.
Но в отличие от других докладчиков, я не собираюсь рассказывать вам о тайнах вселенной, или о чудесах эволюции, или о очень изобретательных, новых способах борьбы со значительным неравенством в нашем мире. Pero a diferencia de los demás, yo no les voy a hablar acerca de los misterios del universo o de las maravillas de la evolución, o de las maneras ingeniosas, innovadoras, en que se están atacando las mayores desigualdades de nuestro mundo.
А Галилея - место чудес Иисуса: Y Galilea, el lugar de los milagros de Jesús:
Оказывается, мир природы полон гиперболических чудес. Resulta que el mundo natural está lleno de maravillas hiperbólicas.
он не может творить чудеса. no puede hacer milagros.
Для меня, это настоящее чудо природы. Para mí, esa es la verdadera maravilla natural.
Ты не веришь в чудеса? ¿No creés en milagros?
Алиса скажет тебе, что в Стране чудес всё вверх тормашками. Alicia te va a decir que en el País de las Maravillas todo está patas para arriba.
Это - экономическое чудо современной электрометаллургии. Ese es el milagro económico de la electrometalurgia moderna.
Простые правила могут породить бездонное чудо, если их повторять без конца. De las leyes más simples nacen infinitas maravillas que se repiten indefinidamente.
Спасти его может лишь чудо. Sólo un milagro podría salvarlo.
Тема этой как вы все уже слышали семь миллионов раз, называется возрождение чуда. El tema de ésta, como han escuchado siete millones de veces, es redescubrir la maravilla.
Интернет и интернет-услуги - чудо. La Internet y sus servicios son un milagro.
По моему мнению, религия очень умело использует визуальные чудеса для пропаганды своих ценностей. Pienso que una de las cosas que las religiones entendieron bien fue usar la maravilla visual para transmitir un mensaje.
Чудеса - это просто события, которые крайне маловероятны. Los milagros son sólo eventos que son extremadamente improbables.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!