Примеры употребления "численный перевес" в русском

<>
Может, у бедных и угнетённых не так много средств, но на их стороне численный перевес, что как раз играет решительную роль на выборах. Los pobres y los oprimidos pueden no tener gran cosa, pero lo que sí que tienen es el número, que es lo que importa en las urnas.
Где можно оплатить перевес? ¿Dónde puedo pagar por el exceso de peso?
И вот вы получаете численный ответ, который вам и нужен в современном мире. Y uno recibe una respuesta cuantitativa del mundo moderno.
Сколько нужно платить за перевес? ¿Cuánto se paga por exceso de equipaje?
Что делает Байроу потенциально настолько сильным, так это тот факт, что широко распространенное недоверие к двум главным кандидатам одинаково влияет на численный состав активистов и политических деятелей. Lo que hace que Bayrou pueda llegar a ser tan fuerte es el hecho de que las reservas y dudas generalizadas acerca de los dos principales candidatos están influyendo en los cálculos de los militantes y los políticos.
Перевес также в пользу террористов, в том смысле, что один успешный теракт восполняет многочисленные неудачи. Las probabilidades también favorecen a los terroristas, ya que un éxito puede compensar múltiples fracasos.
Азербайджан, потративший в последние годы уйму денег на вооружения, теперь, возможно, считает, что перевес на его стороне. Puesto que Azerbaiyán ha hecho gastos extravagantes en armamento en los años recientes, es posible que esté convencido de que tiene la ventaja.
Малый перевес и явные различия во взглядах двух партий - гарантия здоровой двухпартийной системы в будущем. La ligera mayoría y las claras diferencias entre los dos bandos políticos garantizarán la existencia de un potente sistema de dos partidos en el futuro.
В результате, Проди получил большое преимущество в нижней палате, но в Сенате у него только незначительный перевес в несколько голосов. Desgraciadamente, la nueva ley -aprobada al vapor en los últimos minutos de la legislatura anterior- está formulada de una manera torpe que no garantiza una mayoría igualmente segura en el senado.
Возможно, его перевес составит не более 1%, а 36% голосов избирателей едва ли можно считать мандатом. Tal vez sólo haya ganado por un punto de porcentaje y su 36% de los votos apenas es un mandato.
она наносит вред способности экономик к росту и, таким образом, способности устранить долговой перевес упорядоченным образом. inhibe la capacidad de crecimiento de las economías y, por lo tanto, la capacidad de superar el sobreendeudamiento de manera ordenada.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!