Примеры употребления "черте" в русском с переводом "característica"

<>
Но есть ещё несколько уникальных черт. Pero hay ciertas características únicas.
У успешных стран есть много общих черт. Los países exitosos comparten algunas características comunes.
Россия имеет большинство типичных черт государств-рантье: Rusia tiene la mayoría de las características habituales de los estados rentistas:
Неуверенность в работе - отличительная черта наших дней. La inseguridad del empleo es una de las características definitorias de nuestra época.
Но основные черты романтической любви это жажда: Las características principales del amor romántico son ansia:
Для такой торговли характерны две основные черты. Hay dos características clave de ese comercio de divisas.
Правда, что эта погоня - это очень заразная черта. Es verdad, esa persecución es una característica inmensamente contagiosa.
Власть закона на сегодня сильнейшая отличительная черта Турции. El imperio de la ley es la característica más sólida de Turquía en la actualidad.
Все выборы в Китае можно охарактеризовать двумя чертами: Todas las demás elecciones chinas comparten dos características principales:
Общей чертой тогда и сейчас является смещение власти. Una característica común, entre dicha época y la actual, es el desplazamiento del poder.
Сюда необходимо добавить еще одну черту, описанную Янгом: A esto hay que agregar otra característica descrita por Young:
Эти характерные черты так же отражаются на политике. Esta característica también nos dice mucho sobre la política.
Так что я решил сконцентрироваться на этих общих чертах: Así que decidí centrarme en tres de esas características comunes.
Возможно, мы вынесли эти черты из далекого-далекого прошлого. Y entonces, quizás nosotros habíamos traído esas características desde aquel pasado muy, muy antiguo.
Это и есть отличительная черта того, что считается хорошей жизнью. Y de hecho ésta es la característica de lo que consideramos la buena vida.
Развитие необходимых экспедиционных возможностей является основной чертой процесса трансформации НАТО. Desarrollar las capacidades expedicionarias necesarias es una característica importante del proceso de transformación de la OTAN.
Слева - черты Вишну, и мы можем считать Вишну консервативным богом. Tienen las características de Vishnu a la izquierda, por lo tanto podemos pensar en Vishnu como el dios conservador.
Справа - черты Шивы, Шива - либеральный бог, и они работают сообща. Tienen las características de Shiva a la derecha, Shiva es la diosa liberal - y trabajan en conjunto.
Многие новые демократии, таким образом, превращаются в "суперпрезидентство" с плебисцитными чертами. Así, muchas nuevas democracias caen rápidamente en el "superpresidencialismo" con características plebiscitarias.
Самокритика даже в большей степени, чем новаторство является отличительной чертой Запада. Incluso más que la innovación, la autocrítica es una característica definitoria de Occidente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!