Примеры употребления "чего-то" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все1161 algo1112 другие переводы49
телеграфа или чего-то такого. "el mayor invento desde el telégrafo o desde alguna cosa".
Это не требует чего-то колоссального. No requiere gran cosa.
все было не так, чего-то приврал." "Eso no fue lo que pasó, no fue lo que dijiste."
Научное знание не происходит от чего-то. El conocimiento científico no se deriva de nada.
Не уверен, что эта вещь чего-то стоит. No estoy seguro si este objeto es de valor.
Это означает, что увеличивается влияние чего-то другого. Eso significa que el poder de otras cosas está aumentando.
собрал из чего-то центрифугу с помощью велосипедного колеса. Inventó una centrífuga con una rueda de bicicleta.
он позволяет людям координировать свои действия для чего-то хорошего. permite a la gente coordinar sus actividades de una manera muy buena.
В международной политике сильные стороны чего-то одного часто отражают слабые стороны другого. En política internacional, la fuerza de una parte suele reflejar la debilidad de la otra.
Может, где-то в мире чего-то не хватает, но у нас есть всё. Quizá en otras partes del mundo no, pero nosotros tenemos suficiente.
Но если хочется чего-то более элегантного, можете покрасить себе ногти в различные цвета. Pero si quieren una versión más elegante también pueden pintar sus uñas con colores diferentes.
Еврозона сейчас нуждается не в повторении Маастрихта, а чего-то наподобие Шмидта / Жискара 2.0. Lo que la eurozona necesita ahora no es una repetición de Maastricht, sino una suerte de Schmidt/Giscard 2.0.
Многое неизвестно, и порой все, что вы знаете, так это то, что чего-то нет. Hay mucho que se desconoce, y a menudo no se sabe qué es, salvo por su ausencia.
Ключ для Бутана - рассматривать ВНС как длительный поиск, а не просто обыкновенный список чего-то. La clave para Bután consiste en considerar la GNH como una búsqueda perdurable y no como una simple lista de control.
На одном уровне мы стремимся добиться чего-то в тех дефектных системах, частью которых являемся. En uno, tratamos de arreglar estos sistemas de los que formamos parte.
На мой взгляд, это отличный пример чего-то удивительного, что возможно создать с помощью математического языка. Así, creo que es un gran ejemplo de cosas ocultas, que el poder del lenguaje matemático te permite crear.
Когда я пытался достичь чего-то в жизни - успеха или признания - все это ускользало от меня. En mi vida, cuando intenté lograr cosas como el éxito o el reconocimiento, éstos me rehuían.
Но когда дело касается долгожительства, то нет никаких краткосрочных решений в виде таблетки или чего-то ещё. En lo que respecta a la longevidad no hay una solución a corto plazo en una pastilla o cualquier otra cosa.
Разве нет чего-то глубоко удручающего в том, как 18-летние демонстранты показывают свою озабоченность пенсионным возрастом? ¿Acaso no resulta profundamente deprimente que jóvenes de 18 años de edad se manifiesten en relación con la edad de la jubilación?
И источник всех этих рассказов о том, что они придут и спасут нас от чего-то высшего. Y la historia siempre cuenta que vienen a salvarnos y rescatarnos desde las alturas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!