Примеры употребления "цунами" в русском

<>
Вот, возьмем цунами, - классический пример. Y pienso, miren el tsunami, es un ejemplo clásico.
Английский - это цунами, сокрушающее прочие языки? ¿Es el inglés un tsunami que está arrasando con los otros idiomas?
Можем ли мы выдавать страховку от цунами? ¿Podemos asegurar contra los tsunamis?
Рассмотрим, например, реакцию на трагедию, вызванную азиатскими цунами. La respuesta al reciente desastre provocado por los tsunamis en Asia es un ejemplo.
Неразбериха случилась также и после цунами в Индийском океане. También hubo desorden después del tsunami en el Océano Índico.
Но африканское тихое цунами малярии гораздо проще избежать и контролировать. Sin embargo, este silencioso tsunami de malaria en África es en gran medida evitable y controlable.
Невозможно недооценить масштаб человеческих разрушений, вызванных ужасающими цунами в Азии. No se puede subestimar la escala de la devastación humana provocada por los espantosos tsunamis.
Природа, как этому нас научило цунами, имеет свое собственное расписание. La naturaleza, como aprendimos gracias al tsunami, tiene su propio calendario.
Обсуждения систем раннего оповещения о цунами сосредоточены на государственных программах. El debate sobre los sistemas de alerta temprana sobre tsunamis se ha centrado en los programas estatales, pero la alerta temprana consiste en algo más que sensores oceánicos y satélites;
Параллельно приближается еще одно цунами, угрожая потопить реальный сектор экономики. En paralelo a esto, se acerca el próximo tsunami, que amenaza con inundar a la economía real.
Азиатское цунами предоставляет ООН возможность восстановить свои пошатнувшиеся недавно позиции. Los tsunamis son una oportunidad para que la ONU recupere la autoridad moral que perdió recientmente.
Он не идёт в сравнение с ураганом Катрина или с цунами: Nada comparado con un tsunami o un Katrina;
Авария на Фукусиме произошла в результате землетрясения и цунами беспрецендетного масштаба. El accidente de Fukushima lo originó un terremoto y un tsunami de una severidad sin precedentes.
В результате цунами могут образоваться небольшие низкие острова, непригодные для жилья. Los tsunamis pueden hacer que islas pequeñas y bajas resulten inhabitables.
Сейчас раздаются призывы о создании усовершенствованных систем раннего оповещения о цунами. Actualmente hay llamados para mejorar los sistemas de alerta temprana contra los tsunamis.
Через год после цунами в Индийском океане какие можно сделать выводы? A un año del tsunami del Océano Índico, ¿cuáles son las lecciones?
Вряд ли нам когда-либо удастся остановить землетрясения, цунами и ураганы. Los terremotos, los tsunamis y los huracanes no pueden prevenirse.
Сообщалось что-то о 8-балльном землетрясении на Суматре, вызвавшем массивное цунами. Informaron que hubo un terremoto de 8,5 de magnitud en Sumatra, que detonó el tsunami masivo.
Видите ли, это не так сильно бросается в глаза, как, скажем, цунами. Verán, no es tran dramático como el tsunami.
НЬЮ-ЙОРК - Настроения и мода часто накрывают Японию как цунами, тайфуны или оползни. NUEVA YORK - Los estados de ánimo y las modas en Japón suelen llegar como tsunamis, tifones o aludes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!