Примеры употребления "центральный вопрос" в русском

<>
Переводы: все6 cuestión central3 другие переводы3
Ценность юаня - хотя и важный, но не центральный вопрос, который в настоящее время стоит перед мировой экономикой. El valor del yuan, aunque importante, no es la cuestión central a que se enfrenta la economía mundial actualmente.
Власть в нелиберальной "либеральной империи России" в настоящее время является центральным вопросом европейской безопасности. Dominar al "imperio liberal" intransigente de Rusia es la cuestión central de la seguridad europea hoy.
Они справедливо дали кризису еврозоны - центральному вопросу, имеющему отношение к будущему Европейского Союза - главный приоритет. Con buen criterio, le dieron máxima prioridad a la crisis de la eurozona -la cuestión central que afecta el futuro de la Unión Europea-.
Центральный вопрос для обеих сторон остается без ответа: El interrogante central para ambos lados sigue sin respuesta:
Таким образом, центральный вопрос ислама заключается не в том, может ли государство быть отделено от религии, а в том, может ли быть отделено общество. De modo que la cuestión fundamental en el islam no ha sido la de si se puede separar el Estado de la religión, sino si se puede separar así la sociedad.
Я убежден, что найти ответ на проблему "слишком большого размера, чтобы обанкротиться", необходимо - в действительности, это центральный вопрос, который рассматривается постоянным комитетом совета по финансовой стабильности, который я возглавляю. Estoy convencido de que es necesario encontrar respuestas al problema que supone el ser demasiado grande para quebrar -en efecto, es la cuestión principal que está estudiando el Comité Permanente del Consejo de Estabilidad Financiera (FSB por sus siglas en inglés) que yo presido.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!