Примеры употребления "целях" в русском с переводом на испанский

<>
нераспространение, ядерное разоружение и использование ядерной энергии в мирных целях. no proliferación, desarme nuclear y usos pacíficos de la energía nuclear.
И 100% используют в этих целях SMS. 100 por ciento están usando mensajes de texto.
Я остановлю здесь в целях экономии времени. Voy a detenerlo ahí, en aras del tiempo.
Мы также разрабатываем природные системы в фармацевтических целях. En efecto, la mayoría de los medicamentos disponibles en el mercado tienen sus orígenes directos o indirectos en la diversidad de la vida vegetal o microbiana.
которых обрекли на сексуальную эксплуатацию в коммерческих целях. con quienes han traficado para explotarlos en el comercio sexual.
И он может быть отлично использован в полезных целях. Puede usarse de maneras muy convincentes para bien.
Предотвращение использования финансовой политики в политических целях - задача невыполнимая. Evitar el uso político de la política fiscal es una tarea imposible.
В настоящее время они используют нефть в своих целях. Ahora su petróleo sirve para sus propios intereses.
Есть и другие проблемы с предоставлением помощи в целях развития. Hay otros problemas con la ayuda para el desarrollo.
Не удивительно, что повсюду автократы использовали такие убеждения в своих целях. No es de extrañar que los autócratas de todo el mundo hicieran suyas esas opiniones.
В целях минимизации веса это очень тонкая ткань, вроде папиросной бумаги. Para minimizar el peso es muy fina, tan fina como una bolsa de sándwich.
Те же деньги могут утроить мировой бюджет на помощь в целях развития. Con el mismo dinero se podría triplicar el presupuesto de ayuda al desarrollo.
Эта схема сократит стимулы использовать ежегодные бюджетные переговоры ЕС в политических целях. Este marco reduciría los incentivos para usar de las negociaciones anuales sobre el presupuesto de la UE para hacer progresar las agendas políticas.
Ее используют как для создания зрительного образа, так и в учебных целях. Esto se usa para estudios, para visualizaciones y también para la educación.
Новокрещеный - и я использовал это слово намеренно - в тактических и политических целях. Rebautizado - elegí esta palabra deliberadamente - por razones tácticas y políticas.
Но почему Европа считает, что так трудно использовать ИТ в производительных целях? Pero, ¿por qué le resulta tan difícil a Europa explotar las TI para usos productivos?
Девяностые годы сначала ознаменовали собой уменьшение случаев использование психиатрии в политических целях. En un inicio, durante los años 90 la psiquiatría dirigida políticamente disminuyó.
Однако эти меры принесут успех, если они принимаются изолированно и в популистских целях. Sin embargo, estas medidas serán exitosas sólo si no se toman de manera aislada y populista.
МВФ был создан в целях предотвращения кризиса, подобного нынешнему, и его постигла неудача. El FMI fue creado para prevenir crisis como la actual y en eso ha fallado.
Такая инициатива должна включать всестороннюю региональную помощь и пакет программ в целях развития. Una iniciativa así debe incluir un completo paquete de desarrollo y ayuda para la región.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!