Примеры употребления "целый" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все260 entero85 intacto5 íntegro1 другие переводы169
Мы провели целый день на рыбалке. Pasamos todo el día pescando.
Он пришёл домой целый и невредимый. Llegó a casa sano y salvo.
почти все население целый день было пьяным. Toda una población estaba embriagada todo el día.
Я совершенно не ел ничего целый день. No comí absolutamente nada en todo el día.
Я провёл целый день за чтением этого романа. He pasado todo el día leyendo esta novela.
Я целый день могу рассказывать об историях из моего детства. O vamos a estar aquí todo el día con historias de mi infancia.
Когда сидишь на заправке целый день, видишь много морального и аморального, это уж точно. En una gasolinera todo el día uno ve mucha moralidad e inmoralidad, créanme.
Солнце светит не целый день, да и не каждый день, равно как и ветер непостоянен. El sol no brilla todo el día, no brilla todos los días, y, de la misma manera, el vento no sopla todo el tiempo.
Он тренируются, как и многие молодые животные к взрослой жизни, где они должны будут следить за солнцем целый день. Se están auto-entrenando, como muchos animales jóvenes, para la vida adulta, donde serán llamados a seguir al sol todo el día.
которые, в отличие от простого труда, - "стой здесь и крути этот рычаг целый день" - не одинаковы и легко доступны для всех людей. Lo cual, a diferencia del trabajo simple - párate aquí moviendo esta manivela todo el día - no es algo que sea lo mismo o intercambiable entre diferentes personas.
И когда я встречался с тремя детьми из школ, которые потратили целый день, чтобы добраться до Боготы, один из трёх детей привёл свою маму. Es así que cuando conocí a tres niños de estas escuelas, que habían viajado todo el día para llegar a Bogotá, uno de ellos trajo a su madre.
А все дело в том, что когда вы целый день лежите на больничной койке, и ваше единственное занятие - рассматривать крышу дома напротив, это оставляет очень гадкое впечатление. El punto es que cuando se está acostado en una cama de hospital todo el día y todo lo que se hace es mirar el techo, la experiencia es realmente mala.
Если же вы хотели позвонить в другой город, например, из Калькутты в Дели, нужно было заказывать "междугородний разговор", и потом целый день сидеть у телефона, ожидая вызова. Si querías conectar con otra ciudad, digamos que querías llamar de Calcuta a Delhi, tenías que reservar una cosa que se llamaba "trunk call" y sentarte delante del teléfono todo el día a esperar que llegara.
Когда сексуальность хранится в тайне и проявляется способами, которые воспринимаются как священные - и когда муж не видит свою жену (или других женщин) целый день полуголой - человек чувствует огромную силу и напряжение, когда платок или чадра спадает дома с тела в качестве священного долга. Cuando se mantiene en privado la sexualidad y orientada de formas que son sagradas y cuando el marido no está todo el día viendo a su esposa (o a otras mujeres) medio desnuda, se puede sentir una gran fuerza e intensidad cuando el velo o el chador desparecen en la santidad del hogar.
Это почти целый триллион долларов. Eso no es nada con respecto a un billón de dólares.
Мы посвящали этому целый номер. Escribimos todo un número al respecto.
это целый инструментарий возможностей безопасности. es toda una caja de herramientas compuesta de opciones de seguridad.
Объединяется целый диапазон подобных технологий. Se junta toda esta serie de tecnologías.
Итак, мы клонируем целый вирус. Clonamos el virus completo.
Это целый диапазон различных черт. Es un continuo de huellas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!