Примеры употребления "цвета корицы" в русском с переводом на испанский

<>
Художник, похоже, не очень понимал как расположить разные цвета. El artista realmente no parece saber donde poner los distintos colores.
Цвета указывает на болезни или норму. Y los colores indican enfermedad o normalidad.
Вот он, светло-голубого цвета. Aquí se ve en celeste.
У нас 120 институтов-партнёров по всему миру, во всех странах оранжевого цвета. Contamos con 120 instituciones asociadas en todo el mundo, en todos esos países en color naranja.
Я разделил их на цвета и выложил напоказ на следующий День Земли, в Морском Аквариуме Кабрильо в Сан-Пидро. Las separe por color y las exhibí el Día de la Tierra siguiente en el Acuario Marino de Cabrillo en San Pedro.
Подгоняя цвета, контраст и яркость на границах разных изображений, добавляя такие фотоэффекты, как глубина резкости, ненасыщенный цвет и цифровой шум, мы удаляем границы между изображениями и получаем цельную фотографию, несмотря на то, что одно из изображений может содержать сотни слоёв. Haciendo coincidir el color, el contraste y el brillo en los bordes que hay entre las imágenes, agregando defectos fotográficos como profundidad de campo, colores desaturados y ruido, borramos los límites entre las distintas imágenes y hacemos que parezca una sola, a pesar de que una imagen en realidad puede tener cientos de capas.
Вот это свиной грипп, розового цвета. Esto en rosa es la gripe porcina.
Множество продуктов красного цвета окрашены натуральным красителем. Muchos productos alimenticios, que son de color rojo, se tiñen con un colorante natural.
Она появилась на столе, яркая, почти мерцающая, белого цвета. Vino a la mesa de un color blanco, claro, y casi reluciente.
Когда мы разрабатывали центр национальных парков в Коста Рике, мы попытались использовать эту идею градиентного цвета и изменений в текстуре по мере движения структуры вдоль поверхности здания. Así, mientras hacía un centro para un parque nacional de Costa Rica tratábamos de usar la idea de color gradiente y un cambio de textura a medida que la estructura se mueve por la superficie del edificio.
Не может быть никакого эволюционного преимущества в детских воспоминаниях или в восприятии цвета розы, если это не влияет на ваш дальнейший путь. No podría tener una ventaja evolutiva poder establecer los recuerdos infantiles o percibir el color de una rosa, si no influyeran en las acciones futuras.
Люди с цветным слухом фактически видят цвета, когда они слышат звуки слов или букв. Las personas que escuchan en colores ven colores cuando escuchan sonidos de palabras o letras.
И теперь она зеленого цвета. Ahora es verde.
Аплодисменты) Когда заходишь на автостоянку, в её коридоры, то это, как путешествие в параллельный мир через автомобили и цвета внутрь обращённого к югу городского оазиса. Volviendo al aparcamiento, a los pasillos, es como viajar a un universo paralelo de coches y colores, a este oasis urbano orientado al sur.
Так вот, эти два цвета одинаковы. Pues resulta que son idénticos.
"Вы должны собрать как можно больше людей, одетых в синие рубашки поло и штаны цвета хаки, зайти в магазин Best Buy и стоять там". "Deberías reunir tanta gente como sea posible con polo azul y pantalones caqui ir a Best Buy y dar vueltas por allí".
Но иногда они научаются не садиться на голубые [цвета], а лететь туда, куда летят другие шмели. Y a veces aprenden a no ir a la azul, y van a donde los otros abejorros van.
не меняются цвета; no hay colores que cambian;
Моей первой машиной был Mustang 1975 года, зеленого электро цвета. Y mi primer auto fue un Mustang verde eléctrico en 1975.
Вы можете заметить, что цвета и тона как в фильме "Аватар". Y habrán notado que los matices y las tonalidades son como de "Avatar".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!