Примеры употребления "цвет радуги" в русском

<>
Когда я вижу изображения радуги и голубя, я думаю о безмятежности. Cuando veo los símbolos del arco iris y de la paloma pienso en la serenidad personal.
Дверь, дверь, дверь, знаете, цвет, ну вы меня понимаете. Puerta, puerta, puerta, tu sabes, color, tu sabes lo que digo.
тяготение, законы движения, математический анализ, разложение белого света на цвета радуги. la gravedad, las leyes del movimiento, el cálculo, la luz blanca compuesta por todos los colores del arcoíris.
Эта - голубая, и это-цвет практически всей биолюминесценции в океане, потому что эволюция выбрала цвет, который движется наиболее далеко сквозь морскую воду, с целью оптимизации коммуникаций. Ahora, éste es azul, y ese es el color mayoritario en bioluminiscencia en el océano, porque la evolución ha seleccionado el color que se transmite lo más distante posible a través del agua oceánica con el fin de optimizar la comunicación.
У радуги семь цветов. El arcoíris tiene siete colores.
Цвет сильно влияет на рейтинг выступления на сайте. El color está muy relacionado con la valoración de las charlas en la web.
И для нас видеть цвет - простейшая функция мозга. Así que, para nosotros, ver colores es una de las cosas más simples que hace el cerebro.
Ему стало интересно, по какому принципу меняется цвет кожи. Y él estaba interesado en el patrón del color de la piel.
Один интересный вывод из принципа их работы, который мы поняли - мы могли бы использовать повседневные движения для работы с информацией, К примеру наливать цвет так же, как если бы мы наливали жидкость. Una de las implicaciones interesantes de ésta interacción, nos empezamos a dar cuenta, fue que podíamos usar gestos comunes en datos, como vaciar color en la manera en que vaciamos un líquido.
Теперь у нас все отсортировано по цвету, и угол указывает на цвет. Así que ahora tenemos el material clasificado por colores, el ángulo mapea a color.
"Для чего нужен цвет?" ¿para qué sirve el color?
Тот же цвет, то же сообщение, те же слова. Mismo color, mismo mensaje, mismas palabras.
Даже когда вы знаете, что все они изменят цвет, это очень трудно заметить. Incluso cuando saben que todos van a cambiar de color, es muy difícil darse cuenta.
Хорошо, что я их вел, потому что мне не идет оранжевый цвет. Fue bueno tenerlo, porque el naranja-prisión no me queda bien.
Понравится ли мне цвет? ¿me gustará el color?
Для понимания вопроса о пигментации кожи человека очень важно, что значительная часть Северного полушария окрашена в серый цвет. Lo significativo de la historia de la pigmentación humana es cuánto del hemisferio Norte está en esta zonas frías grises.
Он создает цвет через структуру. Crear color a través de estructura.
Что овощи на самом деле имеют цвет и вкус, что морковка растет в земле, а клубника растет на земле. Saben, que las verduras están llenas de color - que tienen sabor, que las zanahorias crecen en la tierra, que las fresas crecen en la tierra.
Потому что, если вы заметили цвет моей кожи, я белый, и это непреодолимая стена в индейской резервации. Porque, si no han notado mi color de piel, soy blanco, y esa es una gran barrera en una reserva indígena.
Иногда нота вызывает цвет. A veces los tonos evocan colores.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!