Примеры употребления "фундаменталистский" в русском

<>
Переводы: все43 fundamentalista43
Этот агрессивный, фундаменталистский путь неумолимо ведет Пакистан обратно вглубь веков. Esa agresiva vía fundamentalista está haciendo retroceder siglos al Pakistán.
мирный ислам, готовый на диалог и сосуществование, и фундаменталистский ислам - воинственный и даже поощряющий терроризм. un islam pacífico, que se presta al diálogo y a la coexistencia, y un islam fundamentalista, que es militante e incluso terrorista.
Но я также думаю, что фундаменталистский подход, который пытаются использовать в некоторых кругах, уже нарушает границы приемлемого. Pero también creo que el enfoque fundamentalista que se puede percibir en ciertos círculos está en el límite de lo aceptable.
Но исламский салафизм (фундаменталистский религиозный радикализм) является, прежде всего, последствием глобализации и вестернизации ислама, а также разделения культуры и религии. Pero el salafismo (radicalismo religioso fundamentalista) islámico es, sobre todo, una consecuencia de la globalización y occidentalización del Islam y, en términos más generales, de la separación entre cultura y religión.
Если не обуздать взаимную враждебность этих двух стран и фундаменталистский Афганистан будет продолжать стратегическую опасность, благодаря которой Пакистан угрожает своим заклятым врагам, нынешнее несчастье может все еще привести к неудачам. Si no se logra controlar la hostilidad mutua de estos dos países, y un Afganistán fundamentalista sigue representando un centro estratégico a través del cual Pakistán amenaza a sus enemigos indios declarados, el desastre actual todavía podría alimentar la derrota.
Всё меньше остаётся тех, кто помнит кровавый раздел страны в 1947 году, в результате которого возникли Индия и Пакистан как независимые государства, и для молодого поколения Пакистан представляет собой уже не утраченную часть великого народа, а враждебно настроенную соседнюю страну, поддерживающую насильственный фундаменталистский джихад. Entre ellos, cada vez son menos los que recuerdan la sangrienta división que generó a India y Pakistán como estados independientes, y para la generación más joven, Pakistán ya no es parte de la gran nación que se perdió, sino un vecino hostil que apoya la jihad fundamentalista y violenta.
Между прочим, многие фундаменталистские лидеры являются образованными профессионалами. De hecho, los líderes fundamentalistas suelen provenir de contextos profesionales.
Это положительное отождествление является лучшей защитой против искушения фундаменталистским исламом. Esas identidades positivas constituyen la mejor protección contra las sirenas del islam fundamentalista.
Фундаменталистская религиозность - явление индивидуальное, относящееся к определенному поколению, это бунт против религии родителей. La religiosidad fundamentalista es individual y generacional, una rebelión contra la religión de los propios padres.
В последние месяцы Буш подорвал биологические теории эволюции в пользу христианской фундаменталистской доктрины. En los últimos meses, Bush ha menoscabado las teorías biológicas de la evolución a favor de los dogmas fundamentalistas cristianos.
Тем не менее, присутствие врачей и инженеров в фундаменталистских движениях обращает на себя внимание. Sin embargo, se destaca la presencia de médicos e ingenieros en los movimientos fundamentalistas.
Опасаются также, что в один прекрасный день исламисты могут превратить Турцию в фундаменталистское государство. También se teme que un día los islamistas conviertan a Turquía en un estado fundamentalista.
Подобно евреям, они находятся в плену фундаменталистской религии, делающей их самоуверенными и опасными людьми. Como los judíos, están enceguecidos por una religión fundamentalista que los convierte en peligrosos fanáticos con un potente sentido de superioridad moral.
К сожалению, образование они получали в духовных семинариях, исповедующих пронизанную нетерпимостью, фундаменталистскую разновидность ислама. Desgraciadamente, fueron educados en seminarios religiosos que propalaban una versión profundamente intolerante y fundamentalista del Islam.
В некоторых фундаменталистских кругах, а также среди террористов, западная культура вызывает отвращение, а не привлекает. En algunos círculos fundamentalistas, y entre los terroristas, la cultura occidental genera rechazo, no atracción.
Однако среди инженеров и профессионалов-биомедиков нередко встречаются приверженцы консервативных и даже фундаменталистских религиозных учений. Entre los ingenieros y los profesionales biomédicos, sin embargo, las inclinaciones religiosas conservadoras y hasta fundamentalistas no son tan infrecuentes.
В действительности, ее популярность связана не только с ее фундаменталистской идеологией и приверженностью к уничтожению Израиля. De hecho, su popularidad no se debe sólo a su ideología islámica fundamentalista y a su compromiso con la destrucción de Israel.
Это не так для тоталитарных или фундаменталистских режимов, поскольку выпестовать свободное общество без свержения такого режима невозможно. Esto no ocurre en los regímenes totalitarios o fundamentalistas, ya que, para generar sociedades libres, éstos deben ser depuestos.
Казалось бы, террористическая сеть аль-Каиды возникает прямо из фундаменталистских учений Ваххаби, которые составляют неотъемлемую часть Саудовского режима. Se tiene la visión de que la red terrorista Al Qaeda surge directamente de las enseñanzas fundamentalistas wahhabíes, que forman parte integral del régimen saudí.
Переход традиционных фундаменталистских движений арабского мира к демократической политике эквивалентен отрицанию джихадистских проектов и апокалипсических стратегий аль-Каиды. El viraje de los movimientos fundamentalistas dominantes del mundo árabe hacia una política democrática es equivalente al repudio del proyecto yihadista y de las estrategias apocalípticas de al-Qaeda.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!