Примеры употребления "форм" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все1002 forma922 estado23 uniforme17 molde7 matriz2 другие переводы31
который называется "Процессор внутренних форм". Que se llama Procesador de Fragmentos Intersticiales.
Лечение наследственных форм рака молочной железы A la búsqueda de la cura del cáncer mamario hereditario
Марксизм является одной из форм экономического детерминизма. El marxismo es una versión del determinismo económico.
Вот пять сакральных ФОРМ, а вот-смотрите, Como pueden ver, estos son los cinco sólidos sagrados.
Нам, говорят, каких мы должны быть форм. Se nos dice qué figura debemos tener.
Рождаются галактики, а в них - поколения звездных форм. Las galaxias se forman y se forman generaciones de estrellas en esas galaxias.
Одна из ранних форм оставила отпечаток, словно вымерла только вчера. Las primeras especies que dejaron huellas, parece que hubiesen muerto ayer.
Авангард жизненных форм, который открывает дверь для остальных биологических видов. Especies de vanguardia que abren las puertas a otras comunidades biológicas.
А это будет способствовать распространению относительно легких форм мутаций наиболее токсичных разновидностей. Eso propiciará que se esparzan mutaciones relativamente más benignas de las variedades más tóxicas del virus.
Ценность образования это то, за что боролся Фробель, путём пластичных форм игры. El valor de la educación es algo que Froebel defendió a través de modos plásticos de juego.
Эффективность потребления электричества пользователями и потребления всех форм энергии пользователями - это простая добыча. Eficiencia en electricidad de consumo final y consumo final de toda la energía es la fruta que está al alcance.
Но данная информация берётся самими благотворительными организациями из форм, заполняемых и отправляемых в налоговые органы. Sin embargo, la información proviene de los formularios que las mismas organizaciones completan y envían a las autoridades fiscales.
Жизнь, от её мельчайших форм до нас с вами, немыслима без этих маленьких микро-механизмов. Ninguna vida, desde la más pequeña hasta todos los aquí presentes, sería posible sin estas micromáquinas.
Развитие дипломатии и международного права было обусловлено фактом существования различных форм государственного строя и власти. La diplomacia y el derecho internacional se desarrollaron para hacer frente a la diversidad de regímenes.
Он также снижает риск наиболее распространенных форм рака типа рака груди, простаты и колоноректального рака. También ayuda a reducir el riesgo del cáncer más común como el de seno, próstata y colon.
Для построения таких сложных нитяных форм с учётом влияния силы тяжести не существовало специального программного обеспечения. No había software que pudiera conformar estas complicadas redes y modelarlas con la gravedad.
У одной короткая шея, у другой мальчишеская фигура без надлежащих форм, еще одна весит больше нормы. Alguien es cuellicorto, alguien tiene una figura estilizada sin las curvas adecuadas y alguien sufre sobrepeso.
Показатель подобия между ДНК человека и обезьяны, равный 98-99%, нельзя обнаружить у других форм жизни. El valor del 98-99% de similitud entre el DNA humano y del simio resalta del resto de la vida.
И все же виновные в совершении массовых изнасилований и других форм сексуального насилия военного времени обычно не преследуются судебным порядком. Sin embargo, quienes cometen violaciones y otros tipos de violencia sexual durante las guerras generalmente no son enjuiciados.
Более того, она стала причиной новых форм оцепенелости, самые заметные из них - это бюрократизация и убийственный феномен 70-х - стагфляция: Más aún, había creado nuevas rigideces, particularmente una mayor burocratización y ese mortífero fenómeno de los años 70, la estanflación:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!