Примеры употребления "философий" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все111 filosofía111
Религия закладывает основательную и сильную базу солидарности, и обособлять ее будет большой ошибкой, как большой ошибкой будет обособление атеистических философий. La religión constituye una profunda y poderosa base de solidaridad y el de marginarla sería un gran error, exactamente como lo sería marginar las filosofías ateas.
Ну, если руководствоваться мудростью древних Азиатских философий и религий, а к ним прибавить последние исследования в психологии нравственности, то, на мой взгляд, можно прийти к таким выводам: Bien, si tomamos las más grandes revelaciones de las antiguas religiones y filosofías Asiáticas, y las combinamos con las más recientes investigaciones en sicología moral, creo que llegarán a estas conclusiones:
Итак, начну с политической философии. Empecemos con la filosofía política.
И это не шаманская философия. No es una filosofía de pacotilla.
Разрабатывая жизнеспособную философию искусства и эстетики, Practico la filosofía del arte, de la estética, de hecho, para ganarme la vida.
Чучхе - это автаркия, возвышенная до уровня философии. Juche es la autarquía elevada al nivel de la filosofía.
Их позиция выходит за пределы политической философии. Su postura va más allá de la filosofía política.
Однозначно, передавать это следующему поколению, как философию. Compartir esto como una filosofía.
Сократ умер в тюрьме, не поступившись своей философией. Sócrates murió en prisión, su filosofía sigue intacta.
Возьмём самую знаменитую в западной философии тройку слов: Como las tres palabras más famosas de la filosofía occidental:
И действительно, это - надежное руководство по его политической философии. De hecho, es una guía fiable sobre su filosofía política.
Вот что у нас есть, философия, которую мы должны принять. Esto es lo que tenemos, la filosofía a la que debemos cambiar.
Я думаю, наша текущая философия наказания не приносит никому пользы. Me parece que nuestra filosofía actual sobre el castigo no hace nada por nadie.
Чтобы быть справедливым, такая экзистенциальная философия не была монополией правых. Para ser justos, hemos de reconocer que esa filosofía existencial no era monopolio de la derecha.
Заявления кандидатов по поводу Ирана действительно содержат две разные философии дипломатии. Las declaraciones de los candidatos sobre Irán sí reflejan dos filosofías distintas de la diplomacia.
Но вместо обращения к философии, они используют лекарства и хирургические операции. Pero, en lugar de recurrir a la filosofía, están usando medicamentos y cirugía.
Тоже самое происходит даже тогда, когда вы читаете философию, например Хуссерла. Lo mismo sucede aun si se lee sobre filosofía, digamos, Husserl.
Словно бы снова возвращается к жизни старая жизненная философия Моше Дайана. Es como si la vieja filosofía política existencial de Moshe Dayan volviera a la vida.
Я имею в виду, в общих чертах, в чем ваша философия? Es decir, en general, ¿cuál es vuestra filosofía?
Так что, наука должна сохранить свое требование быть также и философией природы. De modo que la ciencia debe conservar su pretensión de ser filosofía también.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!