Примеры употребления "федеральными" в русском

<>
Переводы: все454 federal454
Все понимают, что изменения должны быть радикальными, даже полу -федеральными. Todo el mundo sabe que esos cambios tendrán que ser radicales, incluso semi-federales.
BRH может управлять только федеральными деньгами, мы располагаем государственными средствами. El Tribunal Federal de Cuentas (BRH) sólo puede controlar el dinero federal, lo que aquí llamamos fondos estatales.
Борьба между президентом и законодательной властью за контроль над федеральными расходами так и не завершилось полностью. Todavía no se ha resuelto por completo una batalla entre el presidente y el parlamento acerca del control del gasto federal.
В связи с федеральными выборами, которые должны состояться в ФРГ этой осенью, суть консервативной политики будет широко обсуждаться. Puesto que habrá elecciones federales en Alemania el otoño que viene, mucho se dirá acerca de la naturaleza del conservadurismo alemán.
В прошлом, линия раздела проходила между правыми и левыми, но на будущих выборах разделение пройдет между федеральными и центральными властями. En el pasado, esa línea divisoria separaba a la derecha y a la izquierda, pero en las próximas elecciones la división será entre el centro federal y las regiones.
Существует по меньшей мере 15 версий поправок о сбалансированном бюджете только в Палате представителей и еще сколько-то о "контроле над федеральными расходами". Hay por lo menos 15 versiones de la enmienda del equilibrio presupuestario tan solo en la Cámara, y otro puñado que "controlará el gasto federal."
Мы действительно хотели бы получить предложения от вас от том, как связаться с федеральными, окружными и местными органами власти, чтобы заставить их сделать что-то. Me gustaría recibir sugerencias de todos ustedes acerca de cómo contactar a las autoridades federales, estatales y locales para pedirles que hagan algo.
Жители среднего класса в Мехико - которые обладают несоразмерным влиянием на всю страну - также возмущены, как учителями, разрушающими их привычную жизнь, так и федеральными и местными властями, за то что они не в состоянии восстановить порядок. Los residentes de clase media de Ciudad de México -que ejercen una influencia desproporcionada en todo el país- también están enfurecidos, tanto con los maestros por afectar su vida cotidiana como con las autoridades federales y locales por no saber restablecer el orden.
Диета для Федеральной резервной системы La dieta de la Reserva Federal
федеральная структура, гарантирующая частичную автономию провинциям; una estructura federal que garantizara autonomía parcial a las provincias;
Федеральная резервная система США, конечно, очень независима. La Reserva Federal de los EU es, por supuesto, muy independiente.
Федеральная резервная система неохотно прибегнет к инфляции. La Reserva Federal no está dispuesta a recurrir a la inflación.
модели МВФ (и Федерального Резерва) были неправильными. los modelos del FMI (y de la Reserva Federal) eran erróneos.
Федеральное правительство выбросило финансовое благоразумие на ветер. El gobierno federal ha tirado por la ventana la prudencia fiscal.
Федеральный резервный банк США резко поднял ставки. En los Estados Unidos, la Reserva Federal estaba aumentando los tipos de interés rápidamente.
Так почему же федеральная система не такая хрупкая? Entonces, ¿por qué no es igualmente frágil un sistema federal?
Он учится в Федеральном Политехническом Институте в Цюрихе. Va al Politécnico Federal de Zúrich.
Наконец, Асемоглу изучает роль поддержки федерального правительства жилищному строительству. Finalmente, Acemoglu examina el papel del respaldo del gobierno federal a la vivienda.
и разрушительный дефицит и долговое бремя на федеральном уровне. y una carga insostenible de deuda y déficit a nivel federal.
Проповедники идеи наднационального мультикультурализма, таким образом, отвергают федеральную демократию. Los profetas del multiculturalismo supranacional, por ende, rechazan una democracia federal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!