Примеры употребления "фальшивые бумаги" в русском

<>
Попросим его вырезать буквы из плотной бумаги, они в классе бывают нужны". Voy a ponerlo a cortar letras en papel de construcción para pegarlas en la pizarra."
в течение 30 лет жизни он делал фальшивые документы, Durante 30 años de su vida, falsificó documentos.
Дети - не чистый лист бумаги. Entonces, los niños no son recipientes vacíos, ¿cierto?
И пока мои сводные брат и сестра думали, что их бросили, оставили сиротами, отец делал фальшивые документы. Y mientras mis medio hermanos se creían abandonados o huérfanos, mi padre falsificaba documentos.
Итак, данная технология с использованием бумаги несколько старомодна, La idea de usar esta tecnología para terminar con libros de papel que se puedan tener en la mano, suena un poco retro.
Отец делал фальшивые документы для американских дезертиров, которые не хотели идти воевать с вьетнамцами. Mi padre falsificó documentos para los desertores estadounidenses que no querían tomar las armas contra los vietnamitas.
В смысле, без рук, без туалетной бумаги. Es decir, no hay que usar las manos ni papel higiénico.
Отец делал фальшивые паспорта для диссидентов во время правления Франко в Испании, Салазара в Португалии, "черных полковников" в Греции, и даже во Франции. Mi padre falsificó documentos para los disidentes del franquismo en España, contra Salazar en Portugal, también contra la dictadura militar en Grecia, e incluso en Francia.
Здесь все ингредиенты, создающие вкус стандартного ролла "маки", напечатаны на небольшом листке бумаги. Aquí están los ingredientes, los sabores, de un rollo maki normal, impresos en un papelito.
В недавнем исследовании мимики в университете Клермон-Ферран во Франции испытуемых просили различить подлинные и фальшивые улыбки, удерживая во рту карандаш для подавления мышц, вызывающих улыбку. En un estudio reciente sobre imitación en la Universidad Clermont-Ferrand de Francia se le preguntó a los individuos si una sonrisa era verdadera o falsa mientras sostenían un lápiz en la boca para reprimir los músculos de la sonrisa.
И я быстро понял на примере своего первого пациента, что я не могу полностью оценить этого сложного пациента, прочитать все бумаги, которые он принес, за 45 минут первого визита. Pronto aprendí, con mi primer paciente, que no le haría justicia a este complicado paciente con todos los historiales que me traían y un nuevo paciente que llegaba cada 45 minutos.
Иду назад в свой маленький кубик, эти серые фальшивые стены, слушаю, как остальные переговариваются в течение десяти часов, и иду домой. debo ir a ese pequeño cubículo, esas grises paredes de mentira, oir las conversaciones de todos los demás durante 10 horas y volver a casa.
Мы берем подложку, и фактически - подложка это как лист бумаги. En este caso tomamos un armazón, y básicamente, la estructura puede ser como un pedazo de papel.
Он делал фальшивые паспорта для преследуемых чернокожих южноафриканцев. Falsificaba documentos para los sudafricanos negros perseguidos.
И так в 1455 году вся Западная Европа начала покупать печатные машины, чтобы печатать тысячи, а затем сотни тысяч, а затем, в конечном счёте миллионы небольших кусочков бумаги, которые доставляли вас из ада прямо на небеса. Así que toda la Europa Occidental comenzó a comprar prensas de impresión en 1455 para imprimir miles y luego cientos de miles, y finalmente millones de pequeños pedazos de papel que te sacaban del infierno intermedio y te llevaban al cielo.
Подражание улыбке и ее физическое ощущение помогают нам различать подлинные и фальшивые улыбки и понимать эмоциональное состояние улыбающегося человека. Imitar una sonrisa y experimentarla físicamente nos ayuda a entender si es verdadera o falsa y así podemos entender el estado emocional de quien sonríe.
Переверните листок бумаги, на котором вы рисовали, на обратную сторону, и увидите 30 кругов, напечатанных на нем. Ahora volteen el papel donde hicieron el dibujo, por la otra cara encontraran 30 círculos impresos en el papel.
С другой стороны, у меня есть те фальшивые счастливые фотографии. Por otra parte, tengo las fotos de falsa felicidad.
Один из доводов в пользу выбора бумаги в том, что она повсюду в наличии. Una razón por la cual usamos papel es porque está en todos lados.
Сотрудники российской полиции знают, что у нас в основном фальшивые документы, нет регистрации, отсюда и случаи вымогательства. Los empleados de la policía rusa saben que generalmente llevamos documentos falsos, no estamos inscritos y aparecen los casos de extorsión.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!