Примеры употребления "фальшивые бумаги" в русском

<>
Кроме того, вы быстрее запомните, если я вам покажу ту картинку, чем если я покажу вам слово Ч-Е-И-Р на листке бумаги. Además es más fácil de recordar si les muestro la imagen y S-I-L-L-A en un papel.
Отец делал фальшивые паспорта для диссидентов во время правления Франко в Испании, Салазара в Португалии, "черных полковников" в Греции, и даже во Франции. Mi padre falsificó documentos para los disidentes del franquismo en España, contra Salazar en Portugal, también contra la dictadura militar en Grecia, e incluso en Francia.
Я вырезаю из бумаги. Me dedico a recortar papel.
Подражание улыбке и ее физическое ощущение помогают нам различать подлинные и фальшивые улыбки и понимать эмоциональное состояние улыбающегося человека. Imitar una sonrisa y experimentarla físicamente nos ayuda a entender si es verdadera o falsa y así podemos entender el estado emocional de quien sonríe.
И я не помню, чтобы вырезала из бумаги в детстве. No recuerdo haber cortado papel de niña.
Он делал фальшивые паспорта для преследуемых чернокожих южноафриканцев. Falsificaba documentos para los sudafricanos negros perseguidos.
За три минуты складываете лист бумаги, En tres minutos, simplemente lo dobla.
Иду назад в свой маленький кубик, эти серые фальшивые стены, слушаю, как остальные переговариваются в течение десяти часов, и иду домой. debo ir a ese pequeño cubículo, esas grises paredes de mentira, oir las conversaciones de todos los demás durante 10 horas y volver a casa.
Вы можете провести все вычисления в лаборатории на листе бумаги, взять телескоп, нацелить его в небо и вы не найдёте ни одной мёртвой звезды крупнее, чем примерно полторы массы Солнца. Se puede deducir sobre el papel en el laboratorio, se apunta un telescopio al cielo y se ve que no existe ninguna estrella muerta mayor de 1,4 veces la masa del Sol.
И пока мои сводные брат и сестра думали, что их бросили, оставили сиротами, отец делал фальшивые документы. Y mientras mis medio hermanos se creían abandonados o huérfanos, mi padre falsificaba documentos.
Я сделала "книгу художника" из нержавеющей стали вместо бумаги. Hice un libro de artista en acero inoxidable en vez de usar papel.
С другой стороны, у меня есть те фальшивые счастливые фотографии. Por otra parte, tengo las fotos de falsa felicidad.
Я вырезала образ из бумаги, потом добавила цвет на компьютере. Es una obra en papel cortado que luego coloreé con la computadora.
В недавнем исследовании мимики в университете Клермон-Ферран во Франции испытуемых просили различить подлинные и фальшивые улыбки, удерживая во рту карандаш для подавления мышц, вызывающих улыбку. En un estudio reciente sobre imitación en la Universidad Clermont-Ferrand de Francia se le preguntó a los individuos si una sonrisa era verdadera o falsa mientras sostenían un lápiz en la boca para reprimir los músculos de la sonrisa.
Я взяла несколько листов бумаги и повторяла, повторяла, повторяла подпись, пока наконец не решила, что могу её уверенно скопировать, и приступила к делу. Tomé unas hojas de borrador, y practiqué, practiqué y practiqué hasta adquirir destreza con la mano y falsifiqué la firma.
в течение 30 лет жизни он делал фальшивые документы, Durante 30 años de su vida, falsificó documentos.
Этот предмет напоминал лист бумаги, вырезку детского рисунка разлитого масла или солнце. Era casi como una hoja de papel, como el recorte del dibujo de un niño de una mancha de aceite o un sol.
Отец делал фальшивые документы для американских дезертиров, которые не хотели идти воевать с вьетнамцами. Mi padre falsificó documentos para los desertores estadounidenses que no querían tomar las armas contra los vietnamitas.
Для своей диссертации я даже создал нечто подобное из бумаги. De hecho, para mi tesis, construí uno de éstos de papel.
Ее лидеры имеют репутацию продажи таких опасных вещей, как ракеты, наркотики и фальшивые деньги, и многие опасаются, что они могут передать ядерные материалы другим странам или террористическим группам. Sus líderes tienen la reputación de vender objetos peligrosos como misiles, narcóticos y moneda falsa, y muchos temen que puedan transferir materiales nucleares a otros países o a grupos terroristas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!