Примеры употребления "учётом" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все208 contabilidad25 control3 cálculo1 registro1 другие переводы178
И это ещё с учётом подсветки. Y estamos a contraluz.
Доля Азии составляла 28% (с учетом Японии). El porcentaje correspondiente a Asia era 28% (incluyendo Japón).
Исследования с учётом генетики дают отрезвляющие результаты. Los estudios controlados genéticamente proporcionan resultados que dan que pensar.
Они автоматически построенны с учетом найденных объектов: Se construyen de manera automática utilizando los objetos encontrados:
Каково же, с учетом этого, будущее доллара? ¿Cuál es, pues, el futuro del dólar?
С учетом этих преимуществ, шаг интернационализации был быстрым. Habida cuenta de estas ventajas, el ritmo de la internacionalización ha sido rápido.
Теперь вы можете делать выбор с учётом побочных эффектов. Puedes empezar a revelar las alternativas involucradas por los efectos secundarios.
В 2004-м году сетевой доход, с учётом налогов, Y en 2004, el beneficio, descontando los impuestos.
Распространение облигаций, индексируемых с учетом инфляции, служит историческим прецедентом. La difusión de los bonos vinculados con la inflación sirve de precedente histórico.
С учётом глобального потепления это может стать постоянным явлением: Dado el calentamiento global, esto tal vez se convierta en una práctica regular:
Но лекарственные препараты с учетом расовых и этнических корней? ¿Pero medicamentos "racializados"?
значительное увеличение реальных, или с учетом инфляции, процентных ставок. un aumento significativo de las tasas de interés oficiales reales o ajustadas a la inflación.
Это с учетом всех детей иностранных работников, находящихся в стране. Y esto incluye a los hijos de trabajadores extranjeros que están en el país.
С учетом этих соображений Китай пришел к очень прозрачному ответу. Con estas consideraciones en mente, China ha adoptado una respuesta muy transparente.
В результате они постарались сформулировать свои требования с учетом исламского самосознания. Como resultado, se preocuparon por presentar sus exigencias de forma que adquirieran un grado de identidad islámica.
С учетом растущей экономической и военной мощи Китая, это было умное решение. Dado el creciente poder económico y militar de China, fue una decisión inteligente.
• Экономика - это не идеология, а практическое применение теории с учетом реальных фактов. • La economía no es una ideología, sino el uso de la evidencia disponible y la aplicación de la teoría.
Попытки договориться с Северной Кореей должны проводиться с учётом двух основных пунктов. Al tratar con Corea del Norte, se deben abordar dos cuestiones fundamentales.
С учётом фактора ветра, там холоднее, чем в летний день на Марсе. Es realmente un factor de viento frío, el cual es más bajo que un día de verano en Marte.
Реальные инвестиции (с учётом снижения цен на высокотехнологичные и информационные товары) продолжали расти. La inversión real (la inversión ajustada a la bajada de los precios de los productos de tecnología avanzada y de bienes de capital relacionados con la información) siguió avanzando a buen ritmo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!