Примеры употребления "учили" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все186 enseñar144 estudiar17 enseñarse2 castigar2 другие переводы21
"Мы так в колледже учили". "Lo aprendimos en la universidad".
Они учили корейский, покупали корейскую национальную одежду. Aprendieron coreano, compraron ropa coreana.
где нас учили монахини, отцы, братья, сестры. fui educado por monjas, sacerdotes, hermanos, hermanas.
Его учили этому с тех пор, как ему исполнилось пять. Para eso había sido formado desde los 5 años.
Дело в том, что выпускников бизнес-школ учили разрабатывать единственно правильный план. Y es que los estudiantes de negocios están entrenados para encontrar el único plan correcto, bien.
Уверен, это гораздо легче, чем то, как вас учили считать в школе. Es mucho más fácil que la matemática de la escuela, estoy seguro.
в данном случае они учили таблицу умножения в игре под названием "найди пару" en este caso están aprendiendo multiplicación básica mediante un juego llamado Match Me.
Нас учили думать, что все разногласия, все споры нужно соотносить с частными правами личности. Nos han entrenado para pensar en que la manera de ver cada disputa, cada tema, es como un tema de derechos individuales.
Инженеры пытаются изменить мир в соответствии с правилами программ и чертежей, как их и учили. Los ingenieros se proponen cambiar el mundo según un anteproyecto, tal como fueron entrenados.
Это глубинное стремление к порядку в природе, которое противоречит всему, чему нас учили об энтропии. Es una profunda tendencia hacia el orden en la naturaleza, que se opone a lo que nos han enzeñado acerca de la entropía.
Нас учили думать, что настоящий вопрос в том, заслуживают ли люди смертной казни за их преступления. En cierto sentido nos han ensañado a pensar que la pregunta final es, ¿las personas merecen morir por los crimenes cometidos?
Стейси прилагает все усилия, но она тоже третье поколение, ее никогда не учили готовить дома или в школе. que nunca aprendió a cocinar en casa o en la escuela.
И я осознал, что если бы они вернулись с боя, это бы произошло потому что мы хорошо их учили. Y comprendí que si salían del combate, sería porque los guiamos bien.
Многие экономисты скептически относились к подходу Хиршмана, потому что не могли вписать его в экономику, которую их учили практиковать. Muchos economistas se mostraban escépticos frente al enfoque de Hirschman porque no podían encuadrarlo en la economía para cuya práctica habían sido entrenados.
Вы учили его не только заучивая правила, вы погружались в него и делали это так часто, что он стал частью вас. No lo aprendieron por sólo aprender los principios, usted se metieron en eso y lo hicieron tan seguido que se convirtió en realidad.
Старые женщины в деревне моего отца, после того, как случилась эта война, учили наизусть имена каждого из погибших, и они пели погребальные песни, сложенные из этих имен. Las mujeres viejas en la aldea de mi padre, después de esta guerra, memorizaron los nombres de cada muerto, y cantaban canciones hechas con estos nombres.
Вы знаете, в 18-м веке в Великобритании величайшим религиозным проповедником был Джон Уэсли, который объездил всю страну вдоль и поперек, читая проповеди, который учили людей, как жить. En el siglo XVIII, en el Reino Unido, el mejor predicador religioso era un hombre llamado John Wesley, que recorrió el país de punta a punta dando sermones recomendando a la gente cómo vivir.
Она представитель третьего поколения Америки, которому не довелось расти в окружении, где детей дома или в школе учили готовить еду, или это делала ее мама, или мама ее мамы. Es la tercera generación de Norteamericanos que no creció dentro de un ambiente donde se aprendía a cocinar en casa o en la escuela, o de su madre o de su abuela.
В этот момент прозрения, когда появляется свет и солнце начинает окрашивать своими лучами склоны удивительно красивых гор, внезапно все то, чему их учили отвлеченно, предстает их взору во всем великолепии. En ese momento cristalino, de la primera luz, mientras el sol comienza a bañar los desniveles del bellísimo paisaje, de repente, todo lo que habían aprendido de forma abstracta se les aparece con todo su esplendor.
Потому что моих лучших школьных подруг учили только вертеться перед зеркалом и прихорашиваться, чтобы потом выйти замуж, обеспечив мужа приданным, в то время как я махала теннисной ракеткой и училась и занималась всем, чем только можно было помимо школьной программы. Porque mis mejores amigas de la escuela estaban siendo ataviadas para casarse con mucha dote, y ahí estaba yo con una raqueta de tenis yendo a la escuela, y haciendo todo tipo de actividades extraescolares.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!