Примеры употребления "установки" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все82 instalación40 planta6 unidad2 colocación1 другие переводы33
Первые шельфовые бурильные установки назывались "гарпунами". Las primeras torres de perforación de alta mar se llamaban arpones.
Миссия этих эскадрилий заключалась в том, чтобы уничтожить все установки "Скад". La misión de los dos escuadrones era deshacerse de los lanzadores de misiles Scud.
Мне бы хотелось, чтобы вы вынесли из этого выступления две установки. Me gustaría dejarles dos recetas.
Вот монитор от медицинской установки из Лос-Анджелеса, отправленный в Китай. Esta es un monitora de un hospital de Los Ángeles, enviada a China.
Установки на самой станции, буферная зона вокруг - это уже 17 кв. км. Tenemos centrales por ahí.
Задачка создаёт условия совместного опыта, общего языка, единой установки на строительство прототипа. El reto proporciona una experiencia compartida, un lenguaje común, una postura común de construir el prototipo correcto.
помните ракетные пусковые установки "Скад", ракет "земля-воздух", которые Ирак запускал на Израиль? ¿recuerdan los lanzadores de misiles Scud, esos misiles tierra-aire que los iraquíes lanzaban a los israelíes?
И мы продолжаем этим заниматься, и строим всё более мощные установки - ускорители частиц. Y seguimos haciendo eso, y construimos máquinas más poderosas, aceleradores de partículas.
Но еще больше помощи оказало бы принятие установки на достижение определенного уровня цен. No obstante, una meta explícita para el nivel de precios sería aún más útil.
А вместо установки огромных станков, используемых западными производителями, они использовали недорогую технологию компьютерного прототипирования. Y en vez de instalar las máquinas de gran envergadura usadas por fabricantes occidentales, usaron tecnología de prototipado CAD/CAM, de bajo coste.
поэтому установки стоят на подпорках, что позволяет сосредоточить всю нагрузку на стенах и колоннах. Así que tiene patas, para focalizar todo el peso en la mampostería y en las columnas.
И, кроме того, эти многоместные сиденья, оказывается, лучше всего подходят для установки детских кресел. Y también resultó que estas bancas son la mejor manera de instalar asientos.
Но под поверхностью это улей промышленной деятельности, сосредоточенный вокруг буровой установки за 8 миллионов долларов. Pero bajo la superficie, hay un hervidero de actividad industrial en torno a un montaje de perforación de 8 millones de dólares.
Конечно, если в результате происходящей цифровой революции стоимость установки телефона снизится, эффект будет ещё более разительным. Y por supuesto, si el costa de la instalción de un teléfono está bajando, debido a la revolución digital, entonces serían aún más espectacular.
Присутствовало совместное внимание через взгляд на одно и то же и распознавание установки контакта в конце. Hubo atención compartida al mirar el mismo tipo de cosas, y reconocimiento del refuerzo social al final.
И если мы сменим установки, то станем не только счастливее, но и успешнее в обучении и бизнесе. Y si cambiamos el lente, no solo cambia el grado de felicidad, sino también los resultados educativos y empresariales.
А также с что-то техническое, например эти DJ установки, это как-бы добавляет еще один уровень. Y también con algo técnico como estas bandejas de DJ le agrega otro nivel.
Но мы выяснили, что когда мы отклонялись от определённой установки математического кода, который лежит в основе простого алгоритма: Pero encontramos que si nos desviábamos de las reglas específicas del código matemático que subyace al algoritmo simple:
И, с прежней номинальной стоимостью долга, психологические установки в отношении ожиданий и инвестиций могут и дальше оставаться неизменными. Y, al no cambiar el valor nominal de la deuda, podría prolongarse el freno psicológico a las expectativas y las inversiones.
БРЮССЕЛЬ- На склоне холма с видом на турецкий город Газиантеп несут свою вахту пусковые установки ракет "Пэтриот" под командованием НАТО. BRUSELAS - En la ladera de un monte desde la que se domina la ciudad turca de Gaziantep, hay lanzamisiles Patriot que vigilan bajo el mando y el control de la OTAN.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!