Примеры употребления "узнала" в русском с переводом на испанский

<>
Я узнала об этом случайно. Yo aprendí esto por accidente.
И вот, что я узнала: Y lo que he aprendido es lo siguiente:
и узнала о своих правах. Aprendió sus derechos.
Итак, вот что я узнала. Esto es lo que aprendí:
Я хорошо узнала его нарушенное поведение. Me he acostumbrado mucho a este comportamiento disfuncional.
во-вторых, я узнала вот что: Lo segundo que aprendí es:
Я узнала обо всём этом, изучая стыд. Aprendí de estas cosas al estudiar la vergüenza.
В прошлом году я узнала две истины. Hay dos cosas que aprendí en el último año.
В тот день я узнала, что есть страх. Ese día, aprendí lo que era el miedo.
Я на своем горьком опыте узнала ценность сна. Y aprendí en carne propia el valor del sueño.
Что касается меня, я узнала об этом очень рано. A mí me llegó muy temprano.
Но я хочу поговорить о том, что я узнала. Pero quiero hablar de lo que aprendí.
С экономической точки зрения Малайзия многое узнала от своих соседей. Desde el punto de vista económico, Malasia aprendió de sus vecinos.
Потом я заболела раком - или я узнала, что у меня рак. Luego contraje cáncer, o descubrí que tenía cáncer.
И я узнала, что по всему миру существует множество сообществ, готовых помочь. Y una cosa que he visto es que ya existen muchas comunidades de apoyo en el mundo.
Я узнала о Тадже от Стива Пинка, который послал мне электронное письмо, Aprendí sobre Taji gracias a un correo que me envió Steve Pink.
Будучи там, я узнала о самой замечательной, как мне кажется, их программе Y mientras estuve ahí, me crucé con lo que creo es el más sobresaliente de sus programas.
Африка многое узнала о демократии за эти годы - о ее хрупкости и потенциале. En estos ańos, África ha aprendido mucho de democracia, tanto sobre su fragilidad como acerca de su potencial.
Итак, что же я узнала из этого эксперимента, о котором хотела бы поведать миру? Entonces, ¿qué es lo que he aprendido de este experimento que quisiera explicar al mundo?
И совсем недавно МАГАТЭ узнала о небезопасных ядерных испытаниях в Египте, проведенных десятилетия назад. Y sólo recientemente la AIEA descubrió que Egipto había llevado a cabo experimentos nucleares no protegidos hace décadas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!