Примеры употребления "удастся" в русском с переводом на испанский

<>
Нам удастся найти общеевропейское решение. Vamos a encontrar soluciones europeas comunes.
первая - удастся ли это выполнить? Primero, ¿servirá?
Возможно, удастся избежать войны с Ираком. Se puede evitar la guerra en Irak.
Удастся ли евро пережить сегодняшний кризис? ¿Sobrevivirá el euro a la crisis actual?
Как же нам удастся это сделать? ¿Cómo hacemos, entonces, para que esto suceda?
Это почти всё, что удастся получить, Eso es todo lo que obtendrán.
Насколько хорошо удастся близнецам воплотить свою идею? ¿Hasta dónde presionarán los gemelos con su idea?
Возрождения страны не удастся достигнуть малыми затратами. No se puede reconstruir el país a bajo costo.
А нам, людям, удастся просуществовать несколько тысячелетий. y los humanos deberiamos durar esos pocos milenios.
И вовсе не важно, если вам не удастся. No importa si fallan.
Полностью справиться с сегодняшними неприятностями вскоре не удастся. No saldremos pronto de este lío.
Теперь посмотрим, удастся ли нам заставить это работать. Vamos a ver si podemos hacer que esto funcione.
А что, если этот "военный вариант" не удастся? ¿Y si esa "opción militar" fracasa?
И если вам это удастся, произойдут невероятные изменения. Y si ustedes pueden hacer eso, suceden cosas increíbles.
История осудит нас, если нам не удастся этого сделать. La historia no dejará de juzgarnos desfavorablemente si fracasamos.
Если вам удастся это осуществить, вы будете всемирным героем. Si puedes sacar esto adelante vas a ser un héroe mundial.
Если это удастся, можно найти гены, отвечающие за старение. Y, de hacerlo, podríamos encontrar genes para el envejecimiento.
Американское правительство также уверено в том, что удастся выкарабкаться: El gobierno estadounidense también está apostando a abrirse camino:
Вряд ли правительству удастся вернуть свои инвестиции в ближайшее время. No es probable que el Gobierno recupere su inversión a corto plazo.
Думаю, что нам удастся найти вполне конкретные способы излечения заболеваний. Creo que podemos crear soluciones muy concretas sobre cómo tratar dichos desórdenes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!