Примеры употребления "угрозу" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все1312 amenaza1037 reto9 amago1 другие переводы265
Город снял угрозу чрезмерного роста народонаселения. Las ciudades desactivaron la bomba poblacional.
И опять многое ставится под угрозу. Así, pues, una vez más mucho está en juego en ese debate.
А это разделение также представляет угрозу. Esa división es peligrosa.
В этом месте дискомфорт перерастает в прямую угрозу. Es ahí donde el malestar se emparenta con el peligro.
Новые когорты будут представлять угрозу в последующие годы. Las nuevas legiones ahora representan un peligro para los años venideros.
Даже ядовитые змеи нападут, только если почувствуют угрозу. Incluso las serpientes venenosas sólo atacarán si se sienten amenazadas.
Наша древняя система реагирования на физическую угрозу [неуместна]. Tenemos un sistema muy antiguo, y muy ajustado al peligro físico.
Эти события трудно не рассматривать как угрозу китайскому правлению. Es difícil no ver estos acontecimientos como un desafío al régimen de China.
Кризисы доверия порождают угрозу возникновения аналогичных кризисов в будущем. Las crisis de confianza generan el riesgo de que ocurran nuevamente.
"Самую большую угрозу для безопасности Америки представляет национальный долг". "el mayor peligro para la seguridad de los Estados Unidos radica en la deuda nacional".
Требуется полномасштабный ответ на угрозу СПИДа, туберкулеза и малярии. Es necesaria una respuesta integral al SIDA, la TBC y la malaria.
Это, в свою очередь, поставило под угрозу другие реформы. Ello a su vez ha puesto en riesgo otras reformas.
И в прошлом году Чарли Верон озвучил эту угрозу: Así, Charlie Veron apareció el año pasado con esta consigna:
Такая ситуация ставит в тупик и представляет собой угрозу. Esta postura es desconcertante y posiblemente peligrosa.
Следовательно, политика открытия страны незамедлительно создаст угрозу существованию режима. Por tanto, una política de abrir el país rápidamente pondría en riesgo la existencia misma del régimen.
Но слова французского президента поставили под угрозу сам Европейский Союз. Pero es la UE misma la que ha sido puesta en peligro por el exabrupto de Chirac.
Неудивительно, что тотальное разрушение ставит под угрозу и выживание бонобо. No es de extrañar que esta destrucción también ponga en peligro la supervivencia del bonobo.
Подрыв прав любого из индивидуумов ставит под угрозу права каждого. El menoscabo de los derechos de cualquier individuo pone en riesgo los derechos de todos.
Существует 15 предметов потребления, которые представляют наибольшую угрозу этим местам Éstas son las 15 materias primas que representan el mayor riesgo para estos lugares.
Итак, моя "мужская" самоидентификация тут же была поставлена под угрозу. Mi kit, mi credencial, mi credencial de masculinidad estaba en peligro inminente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!