Примеры употребления "убивали" в русском с переводом "asesinar"

<>
Этнических Албанцев убивали, их фермы разрушались и огромное количество людей было насильно депортировано. Personas de las etnias albanesas habían sido asesinadas, se habían destruido sus granjas y una enorme cantidad de personas habían sido deportadas.
Они убивали людей и делали все, что хотели, потому что у них была власть. Estaban asesinando a gente, estaban haciendo lo que querían porque tenían poder.
Ливийский тиран с легкостью позволял, чтобы его оппонентов, или тех, кто раздражал его, подвергали пыткам или убивали. El tirano libio alegremente permitió que sus oponentes, o quienes lo molestasen, fueran torturados o asesinados.
Люди убивали других, чтобы защитить Мао, и приговоренные к казни кричали "Да здравствует председатель Мао" на пути к смерти. Se asesinaba por proteger a Mao, y quienes eran ejecutados gritaban "Larga vida al Presidente Mao" mientras se dirigían a su muerte.
В течение последних двух лет полиция и военизированные группировки, пользующиеся поддержкой правительства, бросали в тюрьмы, избивали и даже убивали членов MDC и тех, кого подозревали в членстве в MDC. En los dos últimos años, la policía y paramilitares respaldados por el gobierno encarcelaron, golpearon y hasta asesinaron regularmente a funcionarios del MCD y miembros sospechados de pertenecer al MCD.
Удивительно думать, что мир немедленно мобилизовался, чтобы выгнать Ирак из Кувейта в 1991 году, но колебался более двух лет, пока убивали десятки тысяч сирийцев, а их страну, колыбель цивилизации, разоряли. Es sorprendente pensar que el mundo se movilizó de inmediato para expulsar a Irak de Kuwait en 1991, pero titubeó durante más de dos años mientras decenas de miles de sirios han sido asesinados, y su país, una cuna de civilización, quedó arrasado.
Неправительственная организация "Taskforce against Torture" собрала документальные свидетельства о более чем 500 случаях применения пыток и запугивания радикальными исламистами, которые убивали и сторонников Коммунистической партии, таких как Абдул Кайям Бадшах. La ONG Taskforce against Torture ha documentado más de 500 casos de torturas e intimidaciones por parte de islamistas radicales, quienes también han asesinado a partidarios del Partido Comunista, como, por ejemplo, Abdul Kayyam Badshah.
Некоторых людей убили по ошибке. Algunas víctimas han sido asesinadas sin un juicio.
когда муж был убит женой". cuando la esposa asesinó al marido".
Здесь было убито множество солдат. Muchos soldados fueron asesinados aquí.
Конечно, все убитые были мужчинами. Y sí, todos los asesinados eran hombres.
Недавно был убит один из журналистов. Un periodista recientemente fue asesinado.
Их насилуют, избивают и иногда безнаказанно убивают. Ellas son violadas, golpeadas y, a veces, asesinadas con impunidad.
Я прочитал в газете, что его убили. He leído en el periódico que le asesinaron.
Его жена, Беназир Бхутто, была убита террористами. Su esposa, Benazir Bhutto, fue asesinada por terroristas.
и опять, которое из них убивает на месте? y, otra vez, ¿quién es el asesino psicópata aquí?
Эта женщина видела, как Генерал убил ее брата. Esta mujer presenció cómo el General asesinó a su hermano.
Халед Саид был убит в июне 2010 г. Khaled Saeed fue asesinado en junio de 2010.
Сын журналиста был убит тремя выстрелами в грудь. El hijo del periodista fue asesinado con tres tiros en el pecho.
Было также убито пять солдат тайских сил безопасности. Cinco miembros de las fuerzas de seguridad tailandesas también fueron asesinados.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!