Примеры употребления "убедить" в русском с переводом на испанский

<>
Она устала, пытаясь убедить его. Ella estaba cansada de tratar de convencerlo.
Бесполезно пытаться убедить его в этом. Es inútil intentar convencerle de eso.
Я хочу убедить вас, что мозг предсказывает Y quiero convencerlos de que el cerebro hace predicciones.
Возможно, будет трудно убедить политиков сделать это. Esta puede ser una difícil tarea desde el punto de vista político.
Нам нужно убедить женщин сесть за стол. Tenemos que lograr que las mujeres se sienten a la mesa.
Позвольте мне убедить вас в этом за несколько секунд. Permítanme intentar convencerlos de ello en unos segundos.
Однако сейчас он уже не может убедить правительство применить его. Al comienzo de este año propuso por fin una nueva política impositiva para aminorar la burbuja inmobiliaria australiana, que aún continuaba, pero ahora no consigue que su gobierno la aplique.
и пытаются убедить еще одного члена 99 присоединиться к ним. y están tratando de que otro miembro de Los 99 se una a ellos.
Я надеюсь, что смогла бы убедить вас, что это открытие многоклеточности. Lo que me gustaría poder argumentar adicionalmente es que esta es la invención de la multicelularidad.
Будучи не в состоянии убедить его, они сбежали на материк Китай. Al no poder persuadirlo, se fueron a China continental.
Ночные посетители Эбенизера Скруджа смогли убедить его в ошибочности его пути. Los visitantes nocturnos de Ebeneezer Scrooge lograron convencerlo de los errores que estaba cometiendo.
Мы разговаривали с родителями, пытаясь убедить их отправлять детей в школу. Hablamos con sus padres, tratamos de convencerlos acerca de mandar a sus niños a la escuela.
Единственное, о чем они договорились, это убедить Китай ревальвировать свою валюту. En lo único que se pusieron de acuerdo fue en conminar a China a que revalorara su divisa.
Я совсем не хочу убедить вас в том, что синхронность всегда хороша. No quiero darles la idea de que la sincronía es siempre una buena idea.
Что, если бы мы смогли убедить их построить для нас солнечный элемент? ¿Pero qué tal su pudiéramos convencerlas de construir una celda solar para nosotros?
Я надеюсь убедить вас в том, что сложность не всегда означает запутанность. Espero convencerlos de que lo complejo no siempre es complicado.
Возможно, ситуация гораздо более хрупкая, чем нас пытаются убедить многие высокопоставленные чиновники. Tal vez la situación sea mucho más frágil que lo que muchos de quienes diseñan las políticas desearían hacernos creer.
Я хочу убедить вас, что люди в какой-то степени, естественные эссенциалисты. Quiero convencerlos de que los humanos somos, en cierta medida, esencialistas natos.
Часто правительства необходимо убедить в неизбежности компромисса, это происходит благодаря давлению "низов". Con frecuencia, es necesario que los gobiernos se vean obligados a aceptar la inevitabilidad de llegar a acuerdos debido al nivel de presión que reciben desde las bases sociales.
Это не значит, что если вы республиканец, я хочу убедить вас стать демократом. No significa que si eres un republicano voy a intentar convencerte de ser un demócrata.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!