Примеры употребления "тронули" в русском с переводом на испанский

<>
Меня очень тронули изобретения Дина Камена для армии или солдат, Y me conmovió el trabajo para la milicia, o para los soldados de Dean Kamen.
Не трогай причёску, вот в чём загвоздка. No toques mi cabello, esa es la cuestión.
Рассказ тронул меня до слёз. La historia me conmovió hasta las lágrimas.
И мы тронуты этой оперой. Y esa ópera nos emociona.
В отличие от голода или наземных мин, дело выправления дисбаланса мировой торговли не тронет общественность настолько, чтобы привлечь пожертвования, необходимые для поддержания неправительственных организаций на плаву. A diferencia del hambre o las minas terrestres, la causa de la rectificación de los desequilibrios en el comercio global no afectará lo suficiente al público como para atraer las donaciones necesarias para mantener las ONG a flote.
Я не могу трогать труп без перчаток. No puedo tocar el cadáver sin guantes.
Итак, меня это очень тронуло. Esto me conmovió mucho.
Мы тронуты, потому что она о сражении между добром и злом, между правильным и неправильным. Nos emociona porque es sobre la lucha entre el bien y el mal, sobre lo correcto y lo incorrecto.
Можете смотреть, но не трогайте мои дизайнерские джинсы. .oye, no toques mis vaqueros de marca.
Я был тронут до слёз. Me conmovió hasta las lágrimas.
Им нравится трогать гладкие поверхности больше, чем шероховатые. Adoran tocar superficies suaves en vez de las ásperas.
Я был сильно тронут всем этим. Me sentí intensamente conmovido durante todo esto.
Когда дисплей активируется, я больше ее не трогаю. Y una vez que empieza todo ese show, no la estoy tocando más.
И я была тронута - я даже плакала во время презентации. Y me conmovió - de hecho estaba llorando durante su presentación.
Но если вы будете продолжать их трогать, они начнут светиться. Pero si se las sigue tocando empiezan a producir luz.
И я была тронута камбоджийскими женщинами, красивыми женщинами, женщинами, которые хранили традицию классического танца Камбоджи. Y me he conmovido con las mujeres de Camboya, hermosas mujeres, mujeres que conservaron la tradición de la danza clásica camboyana.
Полиция сообщила, что палатки не трогали до 1:45 ночи, давая протестующим время собрать вещи. No se tocó ninguna tienda hasta la 1:45 a.m., dijo la policía, dando tiempo a los manifestantes a recoger sus pertenencias.
Мы с женой были настолько тронуты случившимся, что решили расширить предназначение нашего фонда добавив накопление цифровых материалов о культурном наследии стран мира. Tanto a mi esposa como a mí nos conmovió tanto esto que decidimos ampliar la misión de nuestra fundación para incluir la preservación digital de los sitios patrimoniales del mundo.
Не имеет значения, под какие, только не трогайте полное золотовалютное обеспечение, которое является чекой доверия к вам. Pase lo que pase, no hay que tocar al consejo monetario, el punto central de la credibilidad.
А если подумать об "Аватаре", если подумать о людях, которых он тронул, не говоря уже об истории Покахонтас, почему картинка их так тронула? Y si piensan en "Avatar", si piensan por qué la gente se conmovió con la película -sin hablar de la historia de Pocahontas- ¿por qué conmoverse con las imágenes?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!