Примеры употребления "трав" в русском с переводом на испанский

<>
Она готовит удивительно вкусную еду из трав, которые растут вокруг деревни. Prepara la comida más deliciosa con las hierbas frescas de los campos de los alrededores.
Так вот, обычно аллергию вызывает больше всего пыльца с растений, как например, деревьев, трав и прочих, которые размножаются посредством ветра. Ahora bien, hay plantas cuya polinización la realiza el viento, como los árboles y las hierbas, y su polen tiende a causar las peores alergias.
Кроме морских трав, таким же способом отовсюду в Саргассово море попадают и горы скопившегося мусора. Pero el Mar de los Sargazos, de la misma manera que congrega hierba de sargazos está atrayendo el plástico de toda la región.
В прошлом году кенийский филиал компании Unilever провел рекламную компанию "попробуйте нашу культуру" в поддержку своей линии традиционных восточноафриканских трав и специй. El año pasado, la rama keniata de Unilever lanzó una campaña llamada "prueba el sabor de nuestra cultura" en apoyo a su línea de hierbas y especias tradicionales de África del este.
После сильного дождя трава пахнет очень хорошо. Tras una lluvia intensa, la hierba huele muy bien.
Я хочу видеть только результаты для растений и - покажи мне травы и растения. Sólo quiero ver las plantas y sólo quiero ver las hierbas y plantas.
И вот вы слышите шуршание в траве. Oyes un crujido en la hierba.
А вот и он идет по траве. Aquí lo tenemos caminando por la hierba.
И помните, что все злаки - это тоже травы. Y recuerden que nuestros cereales también son hierbas.
"Все шорохи в траве производят опасные хищники а не ветер" "Todos los crujidos en la hierba son depredadores peligrosos y no sólo el viento".
Они также подготовили специальные травы для использования в качестве дезинфицирующего средства. También preparaban hierbas especiales para utilizar como desinfectantes.
В африканской медицине китайские травы и фармацевтические препараты занимают все больше места. En la medicina africana, las hierbas y los productos farmacéuticos chinos están ganando terreno de manera silenciosa.
потому что он проводит большую часть времени на спине, разглядывая все эти травы. Porque vive casi siempre boca arriba, mirando estas hierbas.
Когда душа моя приляжет на траву, мир окажется слишком полным, чтобы говорить о нём. Cuando el alma yace en esa hierba, el mundo está demasiado ocupado para hablar.
И мы выполним эту булеву операцию, ведь мы очень любим желтый цвет и тапиров в зеленой траве. Y realizaremos esta operación Booleana porque realmente nos gusta el amarillo y tapires sobre hierba verde.
А тот зеленый луг, который виден с башни, это место, где мы начали свою борьбу с травой. Y en esa pantalla, si miran desde la torre, esto es cuando empezamos a atacar la hierba.
Однако надежды на то, что "зеленые побеги" восстановления смогут подняться, были погребены под большим количеством сорной травы. Sin embargo, la esperanza de que pueden estar surgiendo los "retoños verdes" de la recuperación se ha visto frustrada por muchas hierbas amarillentas.
Другие - более приземлённые, требуют долгих опытов и наблюдений за такими малыми экосистемами как участки травы прерий или болота. Otros son más triviales, pues entrañan experimentos a largo plazo y la observación de ecosistemas menores, como, por ejemplo, parcelas de hierba de las praderas o pantanos.
Переселение из сел в города означало, что новооткрытые промышленные материалы начали замещать дикорастущие травы, которые стало трудно находить. La migración hacia centros urbanos significó que los nuevos materiales reemplazaron a las hierbas naturales que son difíciles de conseguir.
Растительность на больших отрезках низменности может быть существенно повреждена, т.к. терпимые к морской воде мангровые деревья и травы будут доминировать над другими видами. La vegetación en grandes extensiones de tierras bajas puede resultar dañada en gran medida, pues los manglares y las hierbas que resisten el agua salada ocupan el lugar de otras especies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!