Примеры употребления "торговые знаки" в русском

<>
А именно в том случае, если имитаторы зарегистрируют там за собой незащищенные торговые знаки. concretamente si los imitadores se aseguran allí los derechos sobre marcas no protegidas.
Имитаторам достаточно добавить всего пару букв, чтобы получить право зарегистрировать свои торговые знаки. Los imitadores simplemente añaden un par de letras para poder registrar sus marcas.
Но я был уверен, что уговорю его купить защиту на номерные знаки. Pero yo estaba convencido que me iba a comprar un protector de matrículas.
Маврикий стал первым государством, где отменили торговые барьеры, он смог продавать производимый сахар, Isla Mauricio fue el primer país en deshacerse de las barreras comerciales, y pudieron vender su azúcar.
Я продавал защиту на номерные знаки по домам. Vendí protectores de matrículas de puerta en puerta.
Это было здорово, так как затем у меня появились розничные торговые точки. Eso fue genial, porque luego tuve puntos de venta.
более поздние решётки содержали знаки культуры места изготовления. Y las redes de edad avanzada se volvieron emblemas culturales.
Изменения климата, заразные болезни, конфликты, образование, финансовая нестабильность, управление и коррупция, голод и недоедание, миграция населения, санитария и водоснабжение, субсидии и торговые барьеры. Cambio climático, enfermedades contagiosas, conflictos, educación, inestabilidad financiera, gobernabilidad y corrupción, malnutrición y hambruna, migración poblacional, saneamiento y agua, y subsidios y barreras comerciales.
"Но у вас две машины, но у них нет защиты на номерные знаки." "Pero tiene dos autos y no tienen protectores de matrícula".
Будь то творческие или жилищные проекты, либо торговые центры? Ya sean las artes, ya sea la vivienda, ¿Ya sea el monto de las compras?
Ирония, однако, заключается в том, что мы конвертировали процветание практически буквально в денежные знаки и экономический рост. La ironía, sin embargo es que hemos intercambiado la prosperidad casi literalmente en términos de dinero y de crecimiento económico.
Эти векторы и стрелки изображают усиливающиеся торговые отношения Китая с каждой страной региона. Estos vectores y flechas representan las cada vez más estrechas relaciones comerciales que China tiene con los países de la zona.
Враг - всегда "другой", и, возможно, именно этот факт зачастую раскрывает для нас знаки того исключительно таинственного бытия, которое есть Бог. Quizá a menudo lo ajeno de nuestros enemigos es lo que puede darnos indicios de esa trascendencia totalmente misteriosa que es Dios.
И существовали торговые контакты через этот пролив на протяжении 10 000 лет. Y se mantuvo el intercambio a través de ese estrecho durante 10 mil años.
И в девять лет я гулял по городу Садбери, продавая по домам защиту на номерные знаки. Y a los 9 años caminaba por la ciudad de Sudbury vendiendo protectores de matrículas de puerta en puerta.
Он остановится, потому что закончатся торговые ресурсы. Se detendrá por falta de recursos comerciables.
"У вас здесь машина, у которой помялись номерные знаки." "El auto de aquí tiene una matrícula toda abollada".
Некоторые торговые марки вызывают страстное желание, и, конечно же, упаковка выглядит очень соблазнительно. Por eso las marcas usan otras iniciativas y, ciertamente, el envase es muy provocativo.
Я вижу знаки надежды. Creo que hay signos de esperanza.
Торговые стены начали рушиться. Las barreras comerciales comenzaron a caer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!