Примеры употребления "тихо" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все65 silencioso26 bajo5 sereno1 pacíficamente1 другие переводы32
Зрители обязаны были сидеть очень тихо. Tenían que estar muy callados.
Мари говорит тихо, но не шёпотом. Mary habla muy bajito aunque no susurre.
Она умерла тихо в своем любимом месте. Y ella murió tranquila en su lugar favorito.
окончательно усаживались за столом, я тихо выскальзывал из дома. Una vez que se sentaban, me escapaba de la casa.
Некоторое время было очень тихо, а потом они сказали: Hubo silencio por un momento y dijeron:
И если вокруг абсолютно тихо, они вытягивают свои шеи. Y si hay aún más silencio, ellos asoman la cabeza.
Когда вокруг тихо, они как бы выползают из-за панели. Cuando hay silencio, se asoman de detrás de los paneles.
Холодная война завершилась тихо, а затем последовал распад советской империи. La Guerra Fría acabó tranquilamente, y tras ella se fue desmantelando el imperio soviético.
Она бы посмотрела на Вас и очень тихо, нежно сказала бы: Ella los mirará y les dirá, con mucha serenidad y muy suavemente:
Если нельзя обеспечить полную тишину, пусть будет просто тихо - этого достаточно. Si no pueden lograr silencio absoluto, busquen la tranquilidad, eso está absolutamente bien.
"Говори тихо, но держи в руках большую палку", - советовал Теодор Рузвельт. "Habla suavemente y lleva un gran garrote", aconsejaba Theodore Roosevelt.
Там были врачи, они подали знак, "тихо, не трогать", сидели и ждали. Tenían médicos con el "Bzz!", ya saben, y yo ahí esperando.
Почему мы становимся жертвами этих карьерных кризисов, и тихо ноем в подушку? Porqué quizás seamos víctimas de esas crisis profesionales mientras sollozamos suavemente en nuestras almohadas.
Я сказал детям, чтобы они вели себя тихо, но они продолжали шуметь. Les dije a los niños que estuvieran en silencio, pero ellos siguieron haciendo ruido.
В результате большинство разговоров о жалости происходит тихо и только между боевыми ветеранами. Como resultado, la mayoría de las conversaciones sobre la lástima se llevan a cabo en silencio y en privado entre los veteranos de guerra.
Мы не можем себе позволить не реагировать на это и тихо это пережидать. No podemos permanecer fríos y no participar en esto.
Бек рассказал мне эту историю очень тихо, но я был совершенно потрясен ею. Y Beck me contó esta historia muy calmadamente, pero yo estaba totalmente asombrado.
Следом приходит желание тихо устранить тех, кого больше нельзя рассматривать как члена социального мира. Luego viene el deseo de eliminar en silencio a quienes ya no se ven como miembros del mundo social.
некоторые делают это тихо, но большинство просто просрочивают свои визы и остаются работать незаконно. algunos entran de manera encubierta, pero la mayoría simplemente se queda más tiempo del permitido por sus visas y trabaja ilícitamente.
Во время двухчасового перерыва они тихо лежат в кровати, в состоянии похожем на медитативное. Y, entre medio, tienen un par de horas de tranquila meditación en la cama.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!