Примеры употребления "тиски" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все9 другие переводы9
Зажатая в тиски сфера услуг Азии Los asfixiados servicios de Asia
Тем не менее, обе страны попали в тиски финансовых рынков. Pero, aun así, esos dos países están recibiendo golpes en los mercados financieros.
Даже средний класс всего мира ощущает тиски падающих доходов и возможностей. Incluso las clases medias del mundo están sintiendo la presión de la caída de ingresos y oportunidades.
Теперь, когда повстанцы зажаты в тиски, что разумного Раджапакса может предложить им и обычным тамилам? Ahora que la guerrilla no tiene escapatoria, ¿qué puede ofrecer Rajapaksa razonablemente a ella y a los tamiles corrientes?
Я приглашал людей в лабораторию, просил их положить палец в тиски, и немного сдавливал его. Llevaba gente al laboratorio y ponía su dedo dentro de la pinza y se los aplastaba un poquito.
"Ну, мы можем переделать верстак, поставить специальный стул, найти специальную опору и тиски, достать электрическое сверло". "Podríamos modificar el banco de trabajo, tal vez colocar una herramienta especial un yunque, un torno especial, y quizá un destornillador eléctrico."
Денег в начале у меня было немного, так что я пошёл в строительный магазин и купил тиски. En un inicio, no tenía mucho dinero, así que fui a la ferretería y compré una prensa de carpintería.
Беспокойство по поводу Японии - второй в мире по величине экономике, зажатой в тиски стагнации в течение многих лет - весьма велико. Las razones para preocuparse por Japón -la segunda economía más grande del mundo, detenida en total estancamiento por años- son muchas.
Когда прежнее правительство в прошлом мае проиграло на выборах, и правительство Синга пришло к власти, существовали опасения, что Синг будет зажат в тиски партнерами левой коалиции, которые могли потребовать отмены рыночных преобразований в качестве цены за свое участие в новой правящей коалиции. Cuando el gobierno anterior perdió las elecciones en mayo y el de Singh llegó al poder, había temor de que sus compañeros de coalición de izquierda exigieran que se desmantelaran las reformas de mercado como pago a su participación electoral.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!