Примеры употребления "термальный источник" в русском

<>
Но если мы хотим погрузиться на значительную глубину, нам нужен другой источник газа. Pero si queremos bajar a mayor profundidad claramente necesitamos otro tipo de gas.
Нырнуть в термальный бассейн в таком дворце - явно второстепенное занятие. En un palacio así la inmersión en la piscina termal aparentemente no tiene mucha importancia.
Что это за источник? ¿Y qué es esa cosa?
После тщательной реконструкции в 1995 году Термальный дворец - любимый плавательный бассейн знатока бассейнов Айрис Медер - и не только потому, что она родом из Шварцвальда. Desde su esmerada modernización en 1995, el Palacio Termal es el baño favorito de la coleccionista de piscinas, Iris Meder, y no solo porque sea natural de la Selva Negra.
Кроме того, источник энергии неустойчив. Adicionalmente, estas son fuentes intermitentes.
Махмуд и подобные ему - это источник перемен. Personas como Mahmoud son agentes de cambio.
Источник заблуждения кроется в идеализации прошлого, о котором мы уже почти ничего не помним. Y la falacia proviene de idealizar un pasado del que nos hemos olvidado.
спросив:"Ну и кто же ваш источник". decían, "Oigan, deseamos localizar la fuente".
И потом мы получили письмо прямо на этой неделе от компании, которая и написала тот отчет, они хотели проследить наш источник Y después recibimos una carta esta misma semana de la empresa que lo escribió, que deseaba localizar la fuente.
Помимо других вещей, по ней перемещалось много охотников которые начали крупномасштабное уничтожение буйволов, уничтожая источник пищи, одежды и строительного материала для Сиу. Empezó a transportar, entre otras cosas, gran cantidad de cazadores quienes comenzaron la caza indiscriminada de búfalos eliminando una fuente de alimentos, vestimenta y abrigo de los sioux.
Опять же, источник энергии который очень сложно объяснить, если вы считаете, что галактики всего лишь состоят из звёзд. Una fuente de energía muy difícil de explicar si consideran que las galaxias están compuestas de estrellas.
Это далеко не весь мой творческий процесс, я ведь не бесконечный источник вдохновения! Eso no es todo mi proceso creativo - ¡No soy la tubería!
И источник всех этих рассказов о том, что они придут и спасут нас от чего-то высшего. Y la historia siempre cuenta que vienen a salvarnos y rescatarnos desde las alturas.
И очень скоро, она стала многоклеточной, организмы смогли воспроизводиться, использовать фотосинтез, как источник энергии. Y de manera muy rápida se convirtió en multicelular, que podía replicarse y podía usar fotosíntesis para conseguir su propia energía.
Это голожаберный моллюск, который образовал внутри себя хлоропласты и использует их как источник энергии. Es un molusco nudibranquio que ha incorporado en su interior el cloroplasto para convertirlo en energía.
Я не могу сказать наверняка, что её приманил источник света, потому что здесь есть еще и приманка. Y no puedo decir con seguridad que lo atrajo la fuente óptica porque allí hay una carnada.
Живущая в Бруклине Читра Ганеш известна благодаря цифровым коллажам, в которых она использует серию индийских комиксов Amar Chitra Katha как основной источник. Chitra Ganesh trabaja en Brooklyn, es conocida por sus collages digitales y usa las historietas indias llamadas amar chitra kathas como materia prima principal.
С тех пор, как мы жили в пещерах, мы всегда хотели иметь какой-нибудь источник энергии, сжигая что-то в огне, и это то, что мы до сих пор делаем. Desde que vivíamos en cuevas, cada vez que queríamos cualquier energía quemábamos algo, y es lo que seguimos haciendo.
И это так, потому что все, что не может быть использовано, превращается в топливо, которое может использоваться как источник возобновляемой энергии. Bueno, lo es, porque todo lo que no se puede usar para otra cosa se convierte en un combustible que puede usarse como fuente de energía renovable.
Программа, которая называется Составление Карт Электрической Активности Мозга, затем триангулирует источник аномалии в мозге. Un programa llamado Cartografía de Actividad Eléctrica del Cerebro triangula entonces la fuente de esa anomalía en el cerebro.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!