Примеры употребления "темах" в русском с переводом на испанский

<>
Нравственные распри в культурах особенно остры в темах большинства, власти и непорочности. Los argumentos morales entre culturas son especialmente sobre asuntos de unidad de grupo, autoridad, pureza.
Мы обсудили большой круг тем. Discutimos una amplia gama de temas.
Что ведет к следующей теме. Lo que me lleva al último asunto:
Эта тема всегда была щекотливой. Este ha sido siempre un tema peliagudo.
Более того, тема остается весьма чувствительной: Además, se trata de un asunto que sigue siendo muy delicado:
Итак, эта тема очень интересна. Así que, todo este tema es verdaderamente fascinante.
Израильские политики отказываются говорить на эту тему. Las autoridades israelíes se niegan a hablar de ese asunto.
И это сегодня наша тема. Así que, ese es nuestro tema.
Но евро, тем не менее, ограничен рамками Европы. Pero el euro es un asunto europeo.
Тема моего рассказа - создание динозавтра, El tema de esta historia es "Creando un dinosaurio."
Существует несколько письменных указаний относительно запрещенных или чувствительных тем. Existen pocas directrices en las que se expongan los asuntos prohibidos o delicados.
Моя тема на сегодня - обучение. Hoy el tema es el aprendizaje.
Тем не менее, в этом направлении было сделано немного. Y sin embargo, es poco lo que se ha hecho para corregir el asunto.
Тема на будущий год возрождение. El tema para el año entrante es volver a nacer.
Это-то и привело меня к темам о человеке. Esto es lo que me trajo a asuntos con humanos.
Темой музыки был Бархатный Андеграунд. El tema musical fue elVelvet Underground.
Они также не понимают время, но это тема отдельного разговора. Tampoco entienden el tiempo, pero eso es un asunto para otra charla.
чтобы взяться за эти темы. Huelga decir que fue algo arriesgado abordar estos temas.
Эта тема очевидного двуличия со стороны Пакистана была подхвачена Кэмероном. Cameron recogió ese asunto de la aparente duplicidad pakistaní.
Также они выбрали новые темы: También escogieron nuevos temas:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!