Примеры употребления "телефонными" в русском

<>
Переводы: все45 telefónico45
Когда министр иностранных дел Китая Ван И обменялся телефонными звонками с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций Пан Ги Муном 6 апреля, он заявил об отказе Китая от риторики и действий, направленных на дестабилизацию Северо-Восточной Азии. Cuando el canciller chino, Wang Yi intercambió llamadas telefónicas con el Secretario General de las Naciones Unidas Ban Ki-moon en fecha 6 de abril, dicho canciller expresó el rechazo de China a la retórica y la acción encaminada a desestabilizar la región del Noreste de Asia.
У него есть телефонная будка. También tiene una cabina telefónica.
Где я могу найти телефонную будку? ¿En dónde puedo encontrar una cabina telefónica?
Телефонные звонки теперь можно совершать через Интернет. Lo que significa que las llamadas telefónicas migran hacia Internet.
Я должен был сделать несколько телефонных звонков. Tuve que hacer algunas llamadas telefónicas.
И стопка телефонных справочников будет высотой 200 метров. La pila de guías telefónicas sería de 200 metros.
Линия передавала телефонные сигналы, которые позже сделали имя Белла нарицательным. La línea transportaba la señal telefónica que más tarde haría de Bell un nombre conocido.
Около 115 тысяч людей предоставляют телефонные услуги в своих районах. Alrededor de 115.000 personas están vendiendo al por menor servicios telefónicos en sus barrios.
Чтобы увеличить экономическую зону, необходима река, или дорога, или телефонные линии. Para expandirla, se necesita un río, o una autopista, o líneas telefónicas.
А это соответствует примерно 20 Гб данных или 800 телефонным книгам. Y eso equivaldría a unos 20 Gb de datos u 800 guías telefónicas.
Поднятый по тревоге телефонным звонком, на место происшествия быстро прибыл полицейский. Avisado por una llamada telefónica, un policía llegó rápidamente al lugar.
Не было недостатка в частных наемных наблюдателях и в прослушивании телефонных разговоров. No escaseaba la vigilancia y el espionaje telefónico que eran contratados de manera privada.
мы получаем сотни писем, электронных писем, телефонных звонков от людей со всего мира. Recibimos centenares de cartas, mensajes de internet y llamadas telefónicas de personas de todo el mundo.
Некоторые меры - неправомочный досмотр банковских записей и прослушивание телефонных разговоров - подрывают свободу всех. Algunas medidas -registros no autorizados de los datos bancarios y grabaciones de las llamadas telefónicas-comprometen la libertad de todos.
Вскоре после их 20-минутного телефонного разговора Джобс получил летнюю подработку в Хьюлетт-Пакард. Poco después de su conversación telefónica de 20 minutos, Jobs consiguió un empleo de verano a tiempo parcial en Hewlett-Packard.
В результате, на данный момент это крупнейшая телефонная компания, у которой 3,5 миллиона абонентов, Y el resultado es que, ahora mismo, ésta es la mayor compañía telefónica, con 3.5 millones de clientes.
А то, что сделала модернизация, это ввести коммуникации и совершенно новый материал ввиде телефонной проволоки. La modernización trajo consigo la comunicación y un material totalmente nuevo en la forma de alambre telefónico.
Не как в телефонной системе, где можно контролировать линию - вы должны были просто пересылать пакеты. No era como un sistema telefónico donde se tenía control de la linea - debían compartir paquetes.
Американские общественные активисты привыкают к тому, что их электронные письма читаются, а телефонные разговоры прослушиваются. Ahora los activistas de los Estados Unidos están acostumbrados a dar por sentado que se leen sus mensajes electrónicos y se escuchan sus conversaciones telefónicas.
У них были телефонные линии, так что привнести новую идею, такую как Интернет, было легко. Tenían líneas telefónicas, así es muy fácil aplicar una nueva idea, como Internet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!