Примеры употребления "творчества" в русском

<>
так, а если это модель творчества, эта наша адаптация? Bueno, ¿es este un modelo para la creación, esta adaptación que hacemos?
Маастрихтский договор 1992 года был, наверное, последним шедевром франко-германского творчества. El Tratado de Maastricht de 1992 probablemente fue la última obra maestra de la creatividad franco-alemana.
Это моя вторая самая любимая фраза из всего творчества Альфреда Кинси, после вот этой: La cual es mi segunda frase favorita de la obra entera de Alfred Kinsey.
Творчество - это то, как мы выражаем творение. La creatividad es la forma en que lidiamos con la creación.
Все великие создания Диснея взяли общедоступные произведения и сделали из них ремиксы, или подождали, пока они станут общедоступными, и потом сделали ремиксы, прославляя тем самым творчество ремикса. Todas las grandes obras de Disney fueron trabajos que tomaron otros trabajos del dominio público y los remezclaron o esperaron que fueran de dominio público para remezclarlos para celebrar esta creatividad del remix de adición.
За 15 минут я смогу затронуть определенный аспект творения, который я называю "творчество." Y puedo, en 15 minutos, creo que sólo puedo tocar una rama muy prosaica de la creación, a la cual llamo creatividad.
В то время как творение представляется немного недосягаемым или даже бессмысленным, творчество всегда имеет смысл. Mientras la creación a veces parece un poco incomprensible, o incluso carente de sentido la creatividad siempre es significativa.
Творение - это то, что вы сфотографировали эту собаку, а творчество - это то, что на ее ноге можно увидеть курицу. Saben, la creación es la que colocó a ese perro en esa foto, y la creatividad es la que nos hace ver a un pollo en sus cuartos traseros.
Не такова ли модель творчества? ¿Es eso un tipo de modelo de creatividad?
это становится актом коллективного творчества. se vuelve un acto de creatividad social.
Из пустоты возникает момент творчества. Del vacío surge un momento de creatividad.
Эти инструменты творчества стали инструментами речи. Estas herramientas de creatividad se han convertido en herramientas de expresión.
С точки зрения творчества, это феноменально. Desde el ángulo creativo es algo fenomenal.
Это прекрасный пример формы интенсивного творчества. Por eso, como forma de intensa creatividad, creo que es un gran ejemplo.
Вот недавний пример геополитического творчества Киссинджера: He aquí una muestra reciente del arte geopolítico de Kissinger:
Что сейчас происходит - вся область творчества расширяется. Lo que está pasando ahí es que todo el dominio de la creatividad se está expandiendo.
Налицо стимул, рассчитанный на обострение мысли и ускорение творчества. Usted tiene un incentivo designado a agudizar el pensamiento y acelerar la creatividad.
Я имею ввиду, разве можно устанавливать правила для творчества? Quiero decir, ¿se pueden tener reglas sobre la creatividad?
Он - это памятник и идеал именно этого вида творчества. Él es la celebración y el ideal de exactamente este tipo de creatividad.
Оригинал обычно является результатом акта творчества, а подделка - нет. El original típicamente es producto de un acto creativo la falsificación no lo es.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!