Примеры употребления "такого" в русском с переводом "tal"

<>
Может быть Google наймет такого. Tal vez Google podría contratarme.
Сложно переоценить важность такого заявления. Sería difícil sobreestimar la importancia de tal declaración.
Джейн не могла сказать такого. Jane no podría decir tal cosa.
Нет такого слова в русском языке. No hay tal palabra en el ruso.
Наоборот, я никогда такого не говорил. Al contrario, nunca he dicho tal cosa.
Напротив, я никогда не говорил такого. Al contrario, nunca he dicho tal cosa.
Более того, я не ищу такого влияния. Más aún, no busco tal influencia.
"Может ли мозг построить такого рода восприятие?" ¿Puede el cerebro construir tal percepción?
Опасности такого сравнения почти сразу бросаются в глаза. Los riesgos de tales comparaciones son casi demasiado obvios.
Однако, я не вижу способа избежать такого сравнения. Sin embargo, no veo cómo evitar tal comparación.
На данный момент в Европе такого риска нет. Por el momento no hay tal riesgo en Europa.
Однако такого признания нет в отношении к США. No obstante, no hay tal reconocimiento en relación con los Estados Unidos.
Самый очевидный кандидат для такого переключения политики - это Ирак: El asunto obvio para tal viraje de política es Iraq:
Что если она из такого источника, как вот этот? ¿Qué tal si viene de una fuente como ésta?
Нечасто такую маленькую страну представляли государственные деятели такого мирового уровня: En raras ocasiones un país pequeño ha estado representado por un estadista de tal talla internacional;
Такого решения легко добиться в виде Специальных прав заимствования (СПЗ). Una solución de este tipo ya se puede implementar de inmediato a través de los Derechos Especiales de Giro (SDR, tal su sigla en inglés).
Ведь в 1931 году все политические аргументы были против такого действия. Al igual que en 1931, los argumentos políticos van en contra de tal operación.
Более того, такого понятия как 100-процентно естественный опыт, не существует. y no hay tal cosa como una experiencia 100 por ciento natural.
Но все ли могут извлечь выгоду из такого подхода к выбору? Pero, ¿todos los individuos se benefician de enfocar al acto de elegir desde tal perspectiva?
более того, существовали четкие указания о том, что такого плана и не будет. En efecto, había instrucciones precisas de que no habría tal plan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!