Примеры употребления "сырью" в русском с переводом на испанский

<>
Они неспособны добавить ценности сырью, чтобы продавать готовую продукцию на местных и международных рынках и договориться о лучшей цене и благоприятных правилах товарооборота. Son incapaces de sumar valor a las materias primas para poder vender productos procesados en mercados locales e internacionales y negociar mejores precios y reglas comerciales favorables.
Их заботили только сырье и рынки. sólo les interesaban las materias primas y los mercados.
Во-первых, это промышленное сырье. El primero es la materia prima.
Аргентина экспортирует крупный рогатый скот и сырье; Argentina exporta ganado y materias primas;
Это сырье, материалы, эволюция наших сельскохозяйственных культур. Es la materia prima, la materia, de la evolución de los cultivos agrícolas.
Ресурсы не исчезнут, а цены на сырье растут. Los recursos no desaparecerán, y los precios de las materias primas han estado elevándose.
Первая причина - это наличие доступного промышленного сырья локального характера. La primera razón es la materia prima local.
Ресурсы - это осведомлённость потребителей о продукте, а инструменты, сырьё - это игровые динамики. Los recursos son comunitarios y las herramientas, las materias primas, son estas dinámicas de juego.
В качестве сырья, ради характеристики, которую мы можем использовать в будущем. Como materia prima, como un rasgo que podemos utilizar en el futuro.
Действительно, растут опасения, что Южная Африка будет обречена на роль экспортера сырья. En efecto, ya están creciendo los temores de que Africa del sur se quede condenada a exportar materias primas.
Первый этап - выбор промышленного сырья, желательно такого, которое доступно в вашем регионе или районе, El primero es la selección de la materia prima, de preferencia algo regional, que esté en sus áreas, ¿sí?
Одним из последствий неожиданной доходности сырья является увеличенная степень международной финансовой независимости. Entre las consecuencias de la bonanza de las materias primas hay un nivel creciente de independencia financiera internacional.
В отличие от многих недавних пост-конфликтных ситуаций, существует большое количество сырья для работы. A diferencia de muchas situaciones recientes posteriores a un conflicto, hay mucha materia prima con la que se puede trabajar.
Спустя сто лет мы по прежнему торгуем сырьем, главным образом золотом, лесом и какао. Cien años después, nuestro comercio consiste en materias primas, sobre todo oro, madera y cacao.
Следующий этап - это помещение сырья в форму, помещение в ёмкость, в форму, которую хотите получить в конце. Lo siguiente es tomar esa materia prima y ponerla en una herramienta llenar algo físicamente, un molde, en cualquier forma que quieran obtener.
Сто лет назад наша торговля была ограничена поставками сырья, главным образом золота, леса и какао. Hace cien años, nuestro comercio se limitaba a suministrar materias primas, sobre todo oro, madera y cacao.
Иностранные покупатели поставляют дизайны и даже обеспечивают сырьем в то время, как местные предприниматели производят товар по согласованным проектам. Los compradores externos proveen diseños y hasta materia prima, mientras que los empresarios locales los asemblan de acuerdo a las especificaciones requeridas por ellos.
Во-первых, высокие цены на сырьевые товары принесли неожиданную прибыль ведущим производителям сырья в регионе. En primer lugar, los altos precios de las materias primas producen beneficios extraordinarios para los principales productores de materias primas de la región.
Должны ли ткани тела, подобно нечистотам, собираемым в подкладное судно, считаться отходами и потому служить бесплатным сырьем для производства коммерческой продукции? ¿Se debe definir a los tejidos corporales como desperdicios, iguales a los que se depositan en los bacines u orinales y, por ende, disponibles como materia prima para productos comerciales?
И становится все более важным то, что мы понимаем, как извлечь это сырьё из этих крайне сложных потоков отходов. Y cada vez es más importante encontrar la manera de extraer esas materias primas de estos flujos de residuos sumamente complejos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!